Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Матвія 27:31
-
Переклад Огієнка
А коли назнущалися з Нього, зняли́ з Нього плаща́, і зодягнули в одежу Його. І повели́ Його на розп'яття́.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
А коли насміялися з нього, скинули з нього плащ, надягнули на нього його одіж і повели на розп'яття. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І, як насьміялись із Него, зняли з Него плащ, і надїли на Него одежу Його, й повели Його на розпяттє. -
(ua) Сучасний переклад ·
А як скінчили вони знущатися й насміхатися з Ісуса, то зняли з Нього багряницю й, вбраши Ісуса у Його власний одяг, повели на розп’яття. -
(ua) Переклад Турконяка ·
А коли наглузувалися з Нього, стягли з Нього багряницю, надягли на Нього Його одяг і повели на розп’яття. -
(ru) Синодальный перевод ·
И когда насмеялись над Ним, сняли с Него багряницу, и одели Его в одежды Его, и повели Его на распятие. -
(en) King James Bible ·
And after that they had mocked him, they took the robe off from him, and put his own raiment on him, and led him away to crucify him. -
(en) New International Version ·
After they had mocked him, they took off the robe and put his own clothes on him. Then they led him away to crucify him. -
(en) English Standard Version ·
And when they had mocked him, they stripped him of the robe and put his own clothes on him and led him away to crucify him. -
(ru) Новый русский перевод ·
Вдоволь наиздевавшись, они сняли с Него мантию, одели Иисуса в Его собственную одежду и вывели на распятие. -
(en) New King James Version ·
And when they had mocked Him, they took the robe off Him, put His own clothes on Him, and led Him away to be crucified. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Наиздевавшись вдоволь, они сняли с Него багровые одежды, надели на Него собственную его одежду и повели на распятие. -
(en) New American Standard Bible ·
After they had mocked Him, they took the scarlet robe off Him and put His own garments back on Him, and led Him away to crucify Him. -
(en) Darby Bible Translation ·
And when they had mocked him, they took the cloak off him, and put his own clothes on him, and led him away to crucify. -
(en) New Living Translation ·
When they were finally tired of mocking him, they took off the robe and put his own clothes on him again. Then they led him away to be crucified.