Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Матвія 28:4
-
Переклад Огієнка
І від стра́ху перед ним затряслася сторо́жа, та й стала, як мертва.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Зо страху перед ним сторожа затремтіла й стала, наче змертвіла. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Од страху ж його затрусились ті, що стерегли його, й стали наче мертві. -
(ua) Сучасний переклад ·
Сторожа ж від страху перед Ним так тремтіла, що всі стали немов мерці. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Зі страху перед ним затремтіла варта і стала, наче мертва. -
(ru) Синодальный перевод ·
устрашившись его, стерегущие пришли в трепет и стали как мёртвые; -
(en) King James Bible ·
And for fear of him the keepers did shake, and became as dead men. -
(en) New International Version ·
The guards were so afraid of him that they shook and became like dead men. -
(en) English Standard Version ·
And for fear of him the guards trembled and became like dead men. -
(ru) Новый русский перевод ·
Стражники настолько испугались его, что задрожали и стали как мертвые. -
(en) New King James Version ·
And the guards shook for fear of him, and became like dead men. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Стражники затряслись от страха перед ним и мертвецам уподобились. -
(en) New American Standard Bible ·
The guards shook for fear of him and became like dead men. -
(en) Darby Bible Translation ·
And for fear of him the guards trembled and became as dead men. -
(en) New Living Translation ·
The guards shook with fear when they saw him, and they fell into a dead faint.