Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
Новый русский перевод
Потому Ісус був пове́дений Духом у пустиню, щоб диявол Його спокуша́в.
Затем Дух повел Иисуса в пустыню для того, чтобы Ему пройти искушение от дьявола.
І по́стив Він сорок день і сорок ноче́й, а вкінці зголодні́в.
После сорока дней и сорока ночей, проведенных в посте, Иисус почувствовал сильный голод.
І ось приступив до Нього споку́сник, і сказав: „Коли Ти Син Божий, скажи, щоб камі́ння це стало хліба́ми!“
Тогда искуситель подошел и сказал Ему:
— Если Ты Сын Божий, то прикажи этим камням стать хлебом.
— Если Ты Сын Божий, то прикажи этим камням стать хлебом.
А Він відповів і промовив: „Написано: Не хлібом самим буде жити люди́на, але кожним словом, що походить із уст Божих“.
Но Иисус ответил:
— Написано: «Не одним хлебом живет человек, но и каждым словом, исходящим из уст Божьих».19
— Написано: «Не одним хлебом живет человек, но и каждым словом, исходящим из уст Божьих».19
Тоді забирає диявол Його в святе місто, і ставить Його на нарі́жника храму,
Затем дьявол поставил Иисуса на самый верх храма святого города.
та й каже Йому: „Коли Ти Син Божий, то кинься додолу, бож написано: „Він накаже про Тебе Своїм Ангола́м, і вони на руках понесу́ть Тебе, щоб об камінь коли не спіткнув Ти Своєї ноги́“.
— Если Ты Сын Божий, — сказал он Ему, — то бросься вниз. Ведь написано же:
«Своим ангелам повелит о Тебе»,
и «они понесут Тебя на руках,
чтобы ноги Твои не ударились о камень».20
Ісус відказав йому: „Ще написано: Не спокушуй Господа Бога свого!“
Иисус ответил ему:
— Написано также: «Не испытывай Господа, Бога твоего».
— Написано также: «Не испытывай Господа, Бога твоего».
Знов диявол бере Його на височе́зную го́ру, і показує Йому всі царства на світі та їхню славу,
Тогда дьявол привел Его на очень высокую гору и показал Ему все царства мира во всем их блеске.
та й каже до Нього: „Це все Тобі дам, якщо впаде́ш і мені Ти покло́нишся!“
И он сказал Ему:
— Все это я передам Тебе, если Ты падешь и поклонишься мне!
— Все это я передам Тебе, если Ты падешь и поклонишься мне!
Тоді каже до нього Ісус: „Відійди, сатано! Бож написано: Господеві Богові своєму вклоняйся, і служи Одно́му Йому!“
Тогда Иисус ответил ему:
— Прочь от Меня, сатана! Ведь написано: «Поклоняйся Господу, Богу твоему, и служи Ему одному!»21
— Прочь от Меня, сатана! Ведь написано: «Поклоняйся Господу, Богу твоему, и служи Ему одному!»21
Тоді позоставив диявол Його. І ось анголи́ приступили, і служили Йому́.
Тогда дьявол оставил Его, а к Иисусу приступили ангелы и служили Ему.
Як довідавсь Ісус, що Івана ув'я́знено, перейшов у Галілею.
Когда Иисус услышал о том, что Иоанна заключили в темницу, Он возвратился в Галилею.
І, покинувши Він Назаре́та, прийшов й оселився в Капернау́мі примо́рськім, на границі країн Завуло́нової й Нефтали́мової,
Покинув Назарет, Он поселился в Капернауме, который расположен на берегу озера в земле, принадлежавшей родам Завулона и Неффалима.
„Завуло́нова зе́мле, і Нефтали́мова зе́мле, за Йорда́ном при мо́рській дорозі, Галіле́є поганська!
«Земля Завулона и земля Неффалима,
на пути к морю, за Иорданом,
Галилея языческая!
Наро́д, що в темно́ті сидів, світло велике побачив, а тим, хто сидів у країні смертельної тіні, засяяло світло“.
Народ, живущий во тьме,
увидел великий свет,
и на живущих в стране смертной тени
воссиял свет».22
Із того ча́су Ісус розпочав проповідувати й промовляти: „Покайтеся, бо набли́зилось Царство Небесне!“
С этого времени Иисус начал проповедовать:
— Покайтесь, потому что Царство Небесное уже близко!
— Покайтесь, потому что Царство Небесное уже близко!
Як прохо́див же Він поблизу́ Галілейського моря, то побачив двох братів: Си́мона, що зветься Петром, та Андрія, його брата, що не́вода в море закида́ли, — бо рибалки були́.
Однажды, проходя вдоль Галилейского озера, Иисус увидел двух братьев: Симона, прозванного Петром, и его брата Андрея. Они забрасывали в озеро сети, так как были рыбаками.
І Він каже до них: „Ідіть за Мною, — Я зроблю́ вас ловця́ми людей!“
— Идите за Мной, — сказал им Иисус, — и Я сделаю вас ловцами людей.
І вони зараз покинули сі́ті, та й пішли вслід за Ним.
Братья сразу же оставили сети и пошли за Ним.
І, далі пішовши звідти, Він побачив двох інших братів, — Зеведе́євого сина Якова та Івана, його брата, із Зеведе́єм, їхнім ба́тьком, що ла́годили свого не́вода в чо́вні, — і покликав Він їх.
Пройдя дальше, Иисус увидел двух других братьев: Иакова, сына Зеведея, и его брата Иоанна. Они были в лодке со своим отцом Зеведеем и чинили свои сети. Иисус позвал и их.
Вони зараз залиши́ли чо́вна та батька свого́, — та й пішли вслід за Ним.
Они сразу же, оставив лодку и отца, пошли за Ним.
І ходив Він по всій Галілеї, по їхніх синаго́гах навчаючи, та Єва́нгелію Царства проповідуючи, і вздоро́влюючи всяку неду́гу, і всяку неміч між людьми.
Иисус ходил по всей Галилее и учил в синагогах, проповедовал о Царстве и исцелял людей от всех болезней и недугов.
А чутка про Нього пішла по всій Си́рії. І водили до Нього недужих усіх, хто терпів на різні хвороби та муки, і біснуватих, і сновид, і розсла́блених, — і Він їх уздоровля́в.
Слух о Нем распространился по всей Сирии, и к Нему приносили страдающих от самых различных болезней, испытывающих сильные боли, одержимых демонами, людей, подверженных припадкам, парализованных, и Он их исцелял.