Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Матвія 8:6
-
Переклад Огієнка
кажучи: „Господи, мій слуга лежить удома розсла́блений, і тяжко страждає“.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
“Господи, слуга мій лежить дома розслаблений і мучиться тяжко.” -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
й говорячи: Господи, слуга мій лежить дома розслаблений, і тяжко мучить ся. -
(ua) Переклад Турконяка ·
і промовляючи: Господи, слуга мій лежить вдома паралізований, тяжко мучиться. -
(ru) Синодальный перевод ·
Господи! слуга мой лежит дома в расслаблении и жестоко страдает. -
(en) King James Bible ·
And saying, Lord, my servant lieth at home sick of the palsy, grievously tormented. -
(en) New International Version ·
“Lord,” he said, “my servant lies at home paralyzed, suffering terribly.” -
(en) English Standard Version ·
“Lord, my servant is lying paralyzed at home, suffering terribly.” -
(ru) Новый русский перевод ·
— Господин, — сказал он, — мой слуга лежит дома парализованный и ужасно мучается. -
(en) New King James Version ·
saying, “Lord, my servant is lying at home paralyzed, dreadfully tormented.” -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Он сказал: "Господи! Мой слуга лежит дома парализованный и очень страдает от боли". -
(en) New American Standard Bible ·
and saying, “Lord, my servant is lying paralyzed at home, fearfully tormented.” -
(en) Darby Bible Translation ·
and saying, Lord, my servant lies paralytic in the house, suffering grievously.