Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Марка 15:5
-
Переклад Огієнка
А Ісус більш нічого не відповідав, так що Пилат дивувався.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Та Ісус нічого не відповідав більше, тож дивувався Пилат. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Ісус же більш нїчого не відказав, так що дивував ся Пилат. -
(ua) Сучасний переклад ·
Але Ісус і слова не відповів на жодне із звинувачень. І це дуже здивувало Пилата. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Та Ісус більше нічого не відповідав, тож дивувався Пилат. -
(ru) Синодальный перевод ·
Но Иисус и на это ничего не отвечал, так что Пилат дивился. -
(en) King James Bible ·
But Jesus yet answered nothing; so that Pilate marvelled. -
(en) New International Version ·
But Jesus still made no reply, and Pilate was amazed. -
(en) English Standard Version ·
But Jesus made no further answer, so that Pilate was amazed. -
(ru) Новый русский перевод ·
Но, к удивлению Пилата, Иисус и на это ничего не отвечал. -
(en) New King James Version ·
But Jesus still answered nothing, so that Pilate marveled. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Но Иисус по-прежнему ничего не отвечал ему, и это очень удивило Пилата. -
(en) New American Standard Bible ·
But Jesus made no further answer; so Pilate was amazed. -
(en) Darby Bible Translation ·
But Jesus still answered nothing, so that Pilate marvelled. -
(en) New Living Translation ·
But Jesus said nothing, much to Pilate’s surprise.