Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Марка 16:4
-
Переклад Огієнка
А зиркну́вши, побачили, що камінь відва́лений; був же він дуже великий.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Але поглянувши, побачили, що камінь був відвалений, — був бо дуже великий. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І поглянувши, побачили, що відкочено каменя; був бо великий дуже. -
(ua) Сучасний переклад ·
Коли вони наблизившись до склепу, то помітили, що той величезний камінь, який затуляв вхід до гробниці, було відкочено вбік. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Та, придивившись, бачать, що камінь відвалений, хоча був дуже великий. -
(ru) Синодальный перевод ·
И, взглянув, видят, что камень отвален; а он был весьма велик. -
(en) King James Bible ·
And when they looked, they saw that the stone was rolled away: for it was very great. -
(en) New International Version ·
But when they looked up, they saw that the stone, which was very large, had been rolled away. -
(en) English Standard Version ·
And looking up, they saw that the stone had been rolled back — it was very large. -
(ru) Новый русский перевод ·
Но когда они пришли, то увидели, что камень уже отвален, а он был очень большим. -
(en) New King James Version ·
But when they looked up, they saw that the stone had been rolled away — for it was very large. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Затем, подняв глаза, они увидели, что камень отвален, хотя и был он весьма велик. -
(en) New American Standard Bible ·
Looking up, they saw that the stone had been rolled away, although it was extremely large. -
(en) Darby Bible Translation ·
And when they looked, they see that the stone has been rolled [away], for it was very great. -
(en) New Living Translation ·
But as they arrived, they looked up and saw that the stone, which was very large, had already been rolled aside.