Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Марка 3:1
-
Переклад Огієнка
І Він зно́ву до синагоги ввійшов. І був там один чоловік, який мав суху руку.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
І ввійшов знову в синагогу, а був там чоловік, який мав суху руку. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І ввійшов ізнов у школу; й був там чоловік, що мав суху руку. -
(ua) Сучасний переклад ·
Якось іншого разу Ісус прийшов до синагоги. Там був чоловік з усохлою рукою. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І Він прийшов знову до синагоги. А там був чоловік, який мав суху руку. -
(ru) Синодальный перевод ·
И пришёл опять в синагогу; там был человек, имевший иссохшую руку. -
(en) King James Bible ·
Jesus Heals on the Sabbath
And he entered again into the synagogue; and there was a man there which had a withered hand. -
(en) New International Version ·
Jesus Heals on the Sabbath
Another time Jesus went into the synagogue, and a man with a shriveled hand was there. -
(en) English Standard Version ·
A Man with a Withered Hand
Again he entered the synagogue, and a man was there with a withered hand. -
(ru) Новый русский перевод ·
Иисус снова пришел в синагогу. Там был человек с иссохшей рукой. -
(en) New King James Version ·
Healing on the Sabbath
And He entered the synagogue again, and a man was there who had a withered hand. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И пришёл Он снова в синагогу. Там был человек с иссохшей рукой. -
(en) New American Standard Bible ·
Jesus Heals on the Sabbath
He entered again into a synagogue; and a man was there whose hand was withered. -
(en) Darby Bible Translation ·
Jesus Heals on the Sabbath
And he entered again into the synagogue; and there was there a man having his hand dried up. -
(en) New Living Translation ·
Jesus Heals on the Sabbath
Jesus went into the synagogue again and noticed a man with a deformed hand.