Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Луки 1:38
-
Переклад Огієнка
А Марія промовила: „Я ж Господня раба: нехай буде мені згідно з словом твоїм!“ І відійшов а́нгол від неї.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Тоді Марія сказала: “Ось я Господня слугиня: нехай зо мною станеться по твоєму слову!” І ангел відійшов від неї. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Рече ж Мария: Се рабиня Господня: нехай станеть ся менї по слову твоєму. І пійшов від неї ангел. -
(ua) Сучасний переклад ·
Марія сказала: «Я слуга Господня, хай буде мені те, що ти сказав». І Ангел полишив її. -
(ua) Переклад Турконяка ·
А Марія промовила: Ось, я раба Господня, нехай буде мені за словом твоїм! І ангел відійшов від неї. -
(ru) Синодальный перевод ·
Тогда Мария сказала: се, Раба Господня; да будет Мне по слову твоему. И отошёл от Неё Ангел. -
(en) King James Bible ·
And Mary said, Behold the handmaid of the Lord; be it unto me according to thy word. And the angel departed from her. -
(en) New International Version ·
“I am the Lord’s servant,” Mary answered. “May your word to me be fulfilled.” Then the angel left her. -
(ru) Новый русский перевод ·
— Я готова служить Господу, — ответила Мария, — пусть все произойдет со мной так, как ты сказал.
И ангел оставил ее. -
(en) New King James Version ·
Then Mary said, “Behold the maidservant of the Lord! Let it be to me according to your word.” And the angel departed from her. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Мария сказала: "Я слуга Господа. Пусть сбудется со Мною, что ты сказал." И ангел удалился. -
(en) New American Standard Bible ·
And Mary said, “Behold, the bondslave of the Lord; may it be done to me according to your word.” And the angel departed from her. -
(en) Darby Bible Translation ·
And Mary said, Behold the bondmaid of [the] Lord; be it to me according to thy word. And the angel departed from her. -
(en) New Living Translation ·
Mary responded, “I am the Lord’s servant. May everything you have said about me come true.” And then the angel left her.