Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Марка 16) | (Луки 2) →

Переклад Огієнка

Переклад Хоменка

  • Через те, що багато-хто брались складати опо́вість про спра́ви, які стались між нами,
  • Тому, що багато хто брався скласти оповідання про речі, які сталися між нами,
  • як нам ті розповіли, хто споча́тку були самови́дцями й слу́гами Сло́ва,
  • як то нам передали ті, що були від початку наочними свідками й слугами Слова,
  • тому й я, все від першої хвилі докладно розвідавши, забажав описати за порядком для тебе, високодосто́йний Тео́філе,
  • вирішив і я, вивідавши про все докладно від початків, тобі написати за порядком, високодостойний Теофіле,
  • щоб пізнав ти істо́ту науки, якої навчився.
  • щоб ти знав стійкість науки, яку ти прийняв.
  • За днів царя юдейського Ірода був один священик, на ім'я́ Заха́рій, з денної черги́ Аві́я, та дружина його із дочо́к Ааро́нових, а ім'я́ їй Єлисавета.
  • Був за часів Ірода, царя юдейського, один священик, на ім'я Захарія, з черги Авії, та його жінка з дочок Арона, на ім'я Єлисавета.
  • І обо́є вони були праведні перед Богом, бездоганно сповня́ючи заповіді й постанови Господні.
  • Вони були обидвоє справедливі перед Богом і виконували всі заповіді та накази Господні бездоганно.
  • А дитини не мали вони, бо Єлисавета неплідна була, — та й віку старого обо́є були́.
  • Але були бездітні, бо Єлисавета була безплідна, і вони обидвоє були в літах похилі.
  • І ось раз, як у порядку своєї черги́ він служив перед Богом,
  • І ось одного разу, коли Захарія за порядком своєї черги служив перед Богом,
  • за звича́єм свяще́нства, жеребко́м йому випало до Господнього храму ввійти й покади́ти.
  • згідно зо звичаєм священичої служби, випав на нього жереб увійти в святилище Господнє і покадити.
  • Під час же каді́ння вся бе́зліч народу молилась знадво́ру.
  • А вся сила народу під час кадіння молилася знадвору.
  • І з'явивсь йому ангол Господній, ставши право́руч кадильного же́ртівника.
  • Тоді з'явивсь йому ангел Господній, ставши праворуч кадильного жертовника.
  • І стриво́живсь Захарій, побачивши, і о́страх на нього напав.
  • Захарія, побачивши його, стривожився, і страх напав на нього.
  • А ангол до нього промовив: „Не бійся, Захаріє, бо почута молитва твоя, і дружи́на твоя Єлисавета сина породить тобі, ти ж даси йому йме́ння Іван.
  • Ангел же сказав до нього: “Не бійся, Захаріє, бо твоя молитва вислухана; жінка твоя Єлисавета породить тобі сина, і ти даси йому ім'я Йоан.
  • І він буде на радість та втіху тобі, і з його наро́дження багато-хто втішаться.
  • І буде тобі радість і веселість, і багато з його народження радітимуть;
  • Бо він бу́де великий у Господа, „ні вина, ні п'янко́го напо́ю не питиме“, і напо́вниться Духом Святим ще з утро́би своєї матері.
  • бо він буде великий в очах Господніх; не питиме ні вина, ні напою п'янкого, і сповниться Духом святим вже з лона матері своєї,
  • І багато синів із Ізраїля він наве́рне до їхнього Господа Бога.
  • і багато синів Ізраїля наверне до Господа, їхнього Бога.
  • І він сам перед Ним буде йти в духу й силі Іллі, „щоб серця́ батьків приверну́ти до дітей“, і неслухняних — до мудрости праведних, щоб готових людей споряди́ти для Господа“.
  • І сам він ітиме перед ним з духом та силою Іллі, щоб навернути серця батьків до дітей і неслухняних до мудрости праведних, щоб приготувати Господеві народ прихильний.”
  • І промовив Захарій до Ангола: „Із чо́го пізнаю я це? Я ж старий, та й дружина моя вже похи́лого віку“.
  • Захарія ж сказав до ангела: “По чому знатиму це? Я бо старий, і жінка моя на схилі свого віку.”
  • А ангол прорік йому в відповідь: „Я Гавриїл, що стою перед Богом; мене по́слано, щоб говорити з тобою, і звістити тобі про цю Добру Нови́ну.
  • Ангел озвавсь до нього: “Я Гавриїл, що стою перед Богом, і мене послано з тобою говорити та принести тобі цю благовість.
  • І замовкнеш ось ти, і говорити не зможеш аж до дня, коли станеться це, за те, що ти віри не йняв був словам моїм, які збудуться ча́су свого́!“
  • І ось замовкнеш і не зможеш говорити аж до дня, коли це здійсниться, за те, що ти не повірив словам моїм, які здійсняться свого часу.”
  • А люди чекали Захарія, та й дивувались, чого́ забаривсь він у храмі.
  • Люди ж чекали Захарії і дивувались, що він так забарився у святині.
  • Коли ж вийшов, не міг говорити до них, і вони зрозуміли, що видіння він бачив у храмі. А він тільки знаки́ їм давав, — і залиши́вся німий.
  • Коли ж він вийшов, не міг до них говорити, і вони зрозуміли, що він видіння бачив у святині. Він же давав їм знаки й зоставсь німий.
  • І як дні його служби скінчи́лись, він вернувся до дому свого́.
  • А як скінчилися дні його служби, він повернувся до свого дому.
  • А після тих днів зачала́ його дружи́на Єлисавета, і таїлась п'ять місяців, кажучи:
  • Після тих днів зачала Єлисавета, його жінка, й таїлася п'ять місяців, кажучи:
  • „Так для мене Господь учинив за тих днів, коли згля́нувся Він, щоб зняти наругу мою між людьми́!“
  • “Так учинив мені Господь у ці дні, коли зглянувся, щоб зняти мою ганьбу між людьми.”
  • А шостого місяця від Бога був по́сланий ангол Гавриїл у галілейське місто, що йому на ім'я́ Назаре́т,
  • Шостого місяця ангел Гавриїл був посланий Богом у місто в Галилеї, якому ім'я Назарет,
  • до діви, що заручена з мужем була́, на ім'я́ йому Йо́сип, із дому Давидового, а ім'я́ діві — Марі́я.
  • до діви, зарученої чоловікові, на ім'я Йосиф, з Давидового дому; ім'я ж діви було Марія.
  • І, ввійшовши до неї, промовив: „Раді́й, благода́тная, Госпо́дь із тобою! Ти благослове́нна між жо́нами!“
  • Ввійшовши до неї ангел, сказав їй: “Радуйся, благодатна, Господь з тобою! Благословенна ти між жінками.”
  • Вона ж затриво́жилась словом, та й стала розду́мувати, що́ б то значило це привіта́ння.
  • Вона ж стривожилась цим словом і почала роздумувати в собі, що могло значити те привітання.
  • А ангол промовив до неї: „Не бійся, Маріє, — бо в Бога благода́ть ти знайшла́!
  • Ангел їй сказав: “Не бійсь, Маріє! Ти бо знайшла ласку в Бога.
  • І ось ти в утро́бі зачне́ш, і Сина породиш, і даси Йому йме́ння Ісус.
  • Ось ти зачнеш у лоні й вродиш сина й даси йому ім'я Ісус.
  • Він же буде Великий, і Сином Всеви́шнього зва́ний, і Господь Бог дасть Йому престола Його ба́тька Давида.
  • Він буде великий і Сином Всевишнього назветься. І Господь Бог дасть йому престол Давида, його батька,
  • І повік царюватиме Він у домі Якова, і царюва́нню Його не буде кінця“.
  • і він царюватиме над домом Якова повіки й царюванню його не буде кінця.”
  • А Марія озвалась до ангола: „Як же станеться це, коли мужа не знаю?“
  • А Марія сказала до ангела: “Як же воно станеться, коли я не знаю мужа?”
  • І ангол промовив у відповідь їй: „Дух Святий зли́не на тебе, і Всеви́шнього сила обго́рне тебе, через те то й Святе, що наро́диться, бу́де Син Божий!
  • Ангел, відповідаючи, сказав їй: “Дух Святий зійде на тебе й сила Всевишнього тебе отінить; тому й святе, що народиться, назветься Син Божий.
  • А ото твоя родичка Єлисаве́та — і вона зачала́ в своїй старості сина, і оце шостий місяць для неї, яку звуть неплідною.
  • Ось твоя родичка Єлисавета — вона також у своїй старості зачала сина, і оце шостий місяць тій, що її звуть неплідною;
  • Бо „для Бога нема неможливої жодної речі!“
  • нічого бо немає неможливого в Бога.”
  • А Марія промовила: „Я ж Господня раба: нехай буде мені згідно з словом твоїм!“ І відійшов а́нгол від неї.
  • Тоді Марія сказала: “Ось я Господня слугиня: нехай зо мною станеться по твоєму слову!” І ангел відійшов від неї.
  • Тими днями зібралась Марія й пішла, поспішаючи, у гірську око́лицю, у місто Юдине.
  • Тими днями Марія, зібравшися, пустилася швидко в дорогу в гірську околицю, в місто Юди.
  • І ввійшла вона в дім Захарія, та й поздоро́вила Єлисавету.
  • Увійшла вона в дім Захарії і привітала Єлисавету.
  • Коли ж Єлисавета зачула Маріїн привіт, затріпота́ла дитина в утро́бі її. І Єлисавета напо́внилась Духом Святим,
  • І як почула Єлисавета привіт Марії, здригнулася дитина в її лоні, і Єлисавета сповнилася Святим Духом
  • і скрикнула голосом гучним, та й прорекла́: „Благослове́нна Ти між жо́нами, і благослове́нний Плід утро́би твоєї!
  • і викликнула голосом сильним: “Благословенна ти між жінками й благословен плід лона твого.
  • І звідкіля́ мені це, що до мене прийшла мати мого Господа?
  • І звідкіля мені це, що прийшла до мене мати Господа мого?
  • Бо як тільки в ву́хах моїх голос привіту твого забрині́в, — від ра́дощів затріпота́ла дитина в утробі моїй!
  • Ось бо, як голос твого привітання залунав у моїх вухах, дитина з радости здригнулась у моїм лоні.
  • Блаженна ж та, що повірила, бо спо́вниться проре́чене їй від Господа!“
  • Щаслива та, що повірила, бо здійсниться сказане їй від Господа.”
  • А Марія промовила: „Велича́є душа моя Господа,
  • І мовила Марія: “Величає душа моя Господа
  • і радіє мій дух у Бозі, Спасі моїм,
  • і дух мій радіє в Бозі, Спасі моїм,
  • що зглянувся Він на поко́ру Своєї раби, бо ось від ча́су цього́ всі ро́ди мене за блаженну вважатимуть,
  • бо він зглянувся на покору слугині своєї; ось бо віднині ублажатимуть мене всі роди.
  • бо велике вчинив мені Поту́жний! Його ж Іме́ння святе,
  • Велике бо вчинив мені Всемогутній, і святе його ім'я.
  • і милість Його́ з роду в рід на тих, хто боїться Його́!
  • Милосердя його з роду в рід на тих, які страхаються його.
  • Він показує міць Свого раме́на, розпорошує тих, хто пиша́ється думкою серця свого́!
  • Він виявив потугу рамени свого, розвіяв гордих у задумах їхніх сердець.
  • Він могутніх скидає з престолів, підіймає покі́рливих,
  • Скинув могутніх з престолів, підняв угору смиренних;
  • удовольняє голодних добром, а багатих пускає ні з чи́м!
  • наситив благами голодних, багатих же відіслав з порожніми руками.
  • Пригорну́в Він Ізраїля, Свого слугу, щоб ми́лість згадати,
  • Він пригорнув Ізраїля, слугу свого, згадавши своє милосердя,
  • як прорік був Він нашим отця́м, — Аврааму й насінню його аж повіки!“
  • як обіцяв був батькам нашим — Авраамові і його потомству повіки.”
  • І залиша́лась у неї Марія щось місяців зо́ три, та й вернулась до дому свого́.
  • Марія перебула в Єлисавети місяців зо три; потім повернулася до дому свого.
  • А Єлисаветі настав час родити, — і сина вона породила.
  • Тим часом настав Єлисаветі час родити, і вона вродила сина.
  • І почули сусіди й роди́на її, що Господь Свою милість велику на неї послав, — та й утішалися ра́зом із нею.
  • Її сусіди та родина почули, що Господь виявив їй своє велике милосердя, і радувалися з нею.
  • І сталося во́сьмого дня, прийшли, щоб обрізати дитя, і хотіли назвати його йме́нням ба́тька його — Заха́рій.
  • Восьмого дня прийшли обрізати хлоп'я і хотіли назвати його ім'ям його батька — Захарія;
  • І озвалася мати його та й сказала: „Ні, — нехай на́званий буде Іван!“
  • його ж мати заговорила, кажучи: “Ні, він зватись буде Йоан.”
  • А до неї сказали: „Таж у роди́ні твоїй нема жодного, який на́званий був тим ім'я́м!“
  • Кажуть до неї: “Та у твоїй родині нема нікого, хто звався б таким ім'ям.”
  • І кива́ли до батька його, — як хотів би назвати його?
  • І знаками спитали його батька, як би хотів, щоб той назвався.
  • Попросивши ж табличку, написав він слова́: „Іван імення йому“. І всі дивувались.
  • І попросивши табличку, він написав: “Йоан — його ім'я.” Всі тому дивувались.
  • І в тій хвилі уста та язик розв'язались йому, — і він став говорити, благословляючи Бога!
  • Тієї ж хвилини відкрились його уста і язик розв'язався, і він почав говорити та благословити Бога.
  • І страх обгорнув усіх їхніх сусідів, і по всіх верхови́нах юдейських проне́слася чутка про це все.
  • І страх напав на всіх їхніх сусідів; по всіх гірських околицях Юдеї про все це говорили.
  • А всі, що почули, розважали у серці своїм та казали: „Чим то буде дитина оця?“ І Господня рука була з нею.
  • Усі, що про те чули, берегли в своїм серці й казали між собою: “Що воно з того хлоп'яти буде?” І справді рука Господня була з ним.
  • Його ж батько Захарій напо́внився Духом Святим, та й став пророкувати й казати:
  • А Захарія, його батько, сповнився Святим Духом і почав пророкувати:
  • „Благослове́нний Госпо́дь, Бог Ізраїлів, що зглянувся й визволив люд Свій!
  • “Благословен Господь, Бог Ізраїля, що навідався і звільнив народ свій
  • Він ріг спасі́ння підні́с нам у домі Давида, Свого слуги,
  • і що підняв нам спасенну потугу в домі Давида, слуги свого;
  • як був заповів відвіку уста́ми святих пророків Своїх,
  • як то він сповістив був устами святих своїх від віку пророків,
  • що від ворогі́в наших визволить нас, та з руки всіх наших ненависників,
  • що нас спасе від наших ворогів та з рук всіх тих, що нас ненавидять,
  • що вчинить Він милість нашим отцям, і буде пригадувати Свій святий заповіт,
  • що вчинить милосердя з нашими батьками, що згадає на святий союз свій;
  • що дотримає й нам ту прися́гу, якою Він присягавсь Авраамові, отцю́ нашому,
  • клятву, якою він був поклявся Авраамові, нашому батькові,
  • щоб ми, ви́зволившись із руки ворогів, служили безстрашно Йому
  • що дасть нам, звільненим з рук ворогів, служити йому безстрашно
  • у святості й праведності перед Ним по всі дні життя нашого.
  • у святості та справедливості, перед ним увесь вік наш.
  • Ти ж, дитино, станеш пророком Всеви́шнього, бо будеш ходи́ти перед Господом, щоб дорогу Йому приготува́ти,
  • А ти, дитино, пророком Вишнього назвешся, бо ти ходитимеш перед Господом, щоб приготувати йому дорогу,
  • щоб наро́ду Його дати пізнати спасі́ння у відпу́щенні їхніх гріхів,
  • дати його народові знання спасіння через відпущення гріхів їхніх,
  • через велике милосердя нашого Бога, що ним Схід із висоти нас відвідав,
  • завдяки сердечній милості нашого Бога, з якою зглянулось на нас Світло з висоти,
  • щоб світити всім тим, хто перебуває в те́мряві й тіні смерте́льній, щоб спрямува́ти наші ноги на дорогу спокою!“
  • щоб освітити тих, що сидять у темряві та в тіні смертній, щоб спрямувати наші ноги на дорогу миру.”
  • А дитина росла, і скріплялась на дусі, і перебува́ла в пустинях до дня свого з'я́влення перед Ізраїлем.
  • Дитя ж росло й скріплялося на дусі та перебувало в пустині аж до дня свого об'явлення Ізраїлеві.

  • ← (Марка 16) | (Луки 2) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025