Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Луки 12:9
-
Переклад Огієнка
Хто ж Мене відцурається перед людьми́, того відцурається перед ангола́ми Божими.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Хто ж мене відречеться перед людьми, того і я відречуся перед ангелами Божими. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Хто ж відречеть ся мене перед людьми, того відречусь перед ангелами Божими. -
(ua) Сучасний переклад ·
Якщо ж хтось зречеться Мене перед людьми, того і Син Людський зречеться перед Ангелами Божими. -
(ua) Переклад Турконяка ·
а хто відрікся від Мене перед людьми, від того Він відречеться перед Божими ангелами. -
(ru) Синодальный перевод ·
а кто отвергнется Меня пред человеками, тот отвержен будет пред Ангелами Божиими. -
(en) King James Bible ·
But he that denieth me before men shall be denied before the angels of God. -
(en) New International Version ·
But whoever disowns me before others will be disowned before the angels of God. -
(en) English Standard Version ·
but the one who denies me before men will be denied before the angels of God. -
(ru) Новый русский перевод ·
а кто отречется от Меня перед людьми, от того и Я отрекусь перед Божьими ангелами. -
(en) New King James Version ·
But he who denies Me before men will be denied before the angels of God. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Но любого, кто встанет и отвергнет Меня перед людьми, и Я отвергну перед ангелами Божьими. -
(en) New American Standard Bible ·
but he who denies Me before men will be denied before the angels of God. -
(en) Darby Bible Translation ·
but he that shall have denied me before men shall be denied before the angels of God; -
(en) New Living Translation ·
But anyone who denies me here on earth will be denied before God’s angels.