Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Луки 15:10
-
Переклад Огієнка
Так само, кажу вам, радість буває в Божих анголі́в за одного грішника, який кається“.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Отак, кажу вам, буває між ангелами Божими радість над одним грішником, що кається.” -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Так, глаголю вам, радість буде перед ангелами Божими над одним грішником каючим ся. -
(ua) Сучасний переклад ·
Повірте, так само радіють і Ангели Божі за кожного грішника, який розкаявся в гріхах своїх». -
(ua) Переклад Турконяка ·
Такою, кажу вам, буває радість у Божих ангелів за одного грішника, який кається. -
(ru) Синодальный перевод ·
Так, говорю вам, бывает радость у Ангелов Божиих и об одном грешнике кающемся. -
(en) King James Bible ·
Likewise, I say unto you, there is joy in the presence of the angels of God over one sinner that repenteth. -
(en) New International Version ·
In the same way, I tell you, there is rejoicing in the presence of the angels of God over one sinner who repents.” -
(en) English Standard Version ·
Just so, I tell you, there is joy before the angels of God over one sinner who repents.” -
(ru) Новый русский перевод ·
Итак, Я говорю вам, что Божьи ангелы радуются даже об одном раскаивающемся грешнике! -
(en) New King James Version ·
Likewise, I say to you, there is joy in the presence of the angels of God over one sinner who repents.” -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Я говорю вам, что так и на небесах ангелы Божьи радуются одному покаявшемуся грешнику". -
(en) New American Standard Bible ·
“In the same way, I tell you, there is joy in the presence of the angels of God over one sinner who repents.” -
(en) Darby Bible Translation ·
Thus, I say unto you, there is joy before the angels of God for one repenting sinner. -
(en) New Living Translation ·
In the same way, there is joy in the presence of God’s angels when even one sinner repents.”