Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Луки 2:11
-
Переклад Огієнка
Бо сьогодні в Давидовім місті народився для вас Спаситель, Який є Христос Господь.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Сьогодні народився вам у місті Давидовім Спаситель, він же Христос Господь. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Бо народивсь вам сьогоднї Спас, що єсть Христос Господь, у городї Давидовому. -
(ua) Сучасний переклад ·
Тому що сьогодні в місті Давидовім народився для вас Спаситель — Христос Господь. -
(ua) Переклад Турконяка ·
для вас сьогодні в місті Давида народився Спаситель, Який є Христос Господь. -
(ru) Синодальный перевод ·
ибо ныне родился вам в городе Давидовом Спаситель, Который есть Христос Господь; -
(en) King James Bible ·
For unto you is born this day in the city of David a Saviour, which is Christ the Lord. -
(en) New International Version ·
Today in the town of David a Savior has been born to you; he is the Messiah, the Lord. -
(en) English Standard Version ·
For unto you is born this day in the city of David a Savior, who is Christ the Lord. -
(ru) Новый русский перевод ·
Сегодня в городе Давида родился ваш Спаситель18 — Христос,19 Господь! -
(en) New King James Version ·
For there is born to you this day in the city of David a Savior, who is Christ the Lord. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
ибо сегодня в городе Давидовом родился ваш Спаситель, Христос, Господь ваш. -
(en) New American Standard Bible ·
for today in the city of David there has been born for you a Savior, who is Christ the Lord. -
(en) Darby Bible Translation ·
for to-day a Saviour has been born to you in David's city, who is Christ [the] Lord. -
(en) New Living Translation ·
The Savior — yes, the Messiah, the Lord — has been born today in Bethlehem, the city of David!