Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Луки 2:20
-
Переклад Огієнка
Пастухи ж повернулись, прославляючи й хвалячи Бога за все, що почули й побачили, так як їм було сказано.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
А пастухи повернулися, прославляючи й хвалячи Бога за все, що чули й бачили, так, як їм було сказано. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І вернулись пастухи, прославляючи та хвалячи Бога за все, що чули й бачили, як казано до них. -
(ua) Сучасний переклад ·
А пастухи повернулися додому, хвалячи й прославляючи Бога за все те, що вони почули й побачили — точнісінько так, як було їм сказано. -
(ua) Переклад Турконяка ·
А пастухи повернулися, славлячи й вихваляючи Бога за все, що чули та бачили, як їм було сказано. -
(ru) Синодальный перевод ·
И возвратились пастухи, славя и хваля Бога за всё то, что слышали и видели, как им сказано было. -
(en) King James Bible ·
And the shepherds returned, glorifying and praising God for all the things that they had heard and seen, as it was told unto them. -
(en) New International Version ·
The shepherds returned, glorifying and praising God for all the things they had heard and seen, which were just as they had been told. -
(en) English Standard Version ·
And the shepherds returned, glorifying and praising God for all they had heard and seen, as it had been told them. -
(ru) Новый русский перевод ·
Пастухи возвратились, прославляя и восхваляя Бога за все, что они видели и слышали: все оказалось точно так, как им и было сказано. -
(en) New King James Version ·
Then the shepherds returned, glorifying and praising God for all the things that they had heard and seen, as it was told them. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Вернувшись к своему стаду, пастухи восхваляли и благодарили Бога за то, что они слышали и видели всё так, как им было указано. -
(en) New American Standard Bible ·
The shepherds went back, glorifying and praising God for all that they had heard and seen, just as had been told them. -
(en) Darby Bible Translation ·
And the shepherds returned, glorifying and praising God for all things which they had heard and seen, as it had been said to them. -
(en) New Living Translation ·
The shepherds went back to their flocks, glorifying and praising God for all they had heard and seen. It was just as the angel had told them.