Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
English Standard Version
І поглянув Він уго́ру, і побачив заможних, що кидали да́ри свої до скарбни́ці.
Побачив і вбогу вдовицю одну, що дві ле́пті туди вона вки́нула.
І сказав Він: „Поправді кажу вам, що ця вбога вдовиця вкинула більше за всіх!
And he said, “Truly, I tell you, this poor widow has put in more than all of them.
Бо всі клали від лишка свого в дар Богові, а вона покла́ла з убозтва свого ввесь прожиток, що мала“.
For they all contributed out of their abundance, but she out of her poverty put in all she had to live on.”
Коли ж дехто казав про храм, що прикрашений дорогоцінним камінням та дарами, тоді Він прорік:
Jesus Foretells Destruction of the Temple
And while some were speaking of the temple, how it was adorned with noble stones and offerings, he said,
And while some were speaking of the temple, how it was adorned with noble stones and offerings, he said,
„Наді́йдуть ті дні, коли з того, що́ бачите, не зоста́неться й каменя на камені, який не зруйнується“.
“As for these things that you see, the days will come when there will not be left here one stone upon another that will not be thrown down.”
І запитали Його та сказали: „Учителю, коли ж оце станеться? І, яка буде ознака, коли має початися це?“
And they asked him, “Teacher, when will these things be, and what will be the sign when these things are about to take place?”
Він же промовив: „Стережіться, щоб вас хто не звів. Бо багато-хто при́йдуть в Ім'я́ Моє, кажучи: „Це Я“, і „Час набли́зився“. Та за ними не йдіть!
And he said, “See that you are not led astray. For many will come in my name, saying, ‘I am he!’ and, ‘The time is at hand!’ Do not go after them.
І, як про ві́йни та ро́зрухи почуєте ви, — не лякайтесь, бо перш „статись належить тому́“. Але це не кінець ще“.
And when you hear of wars and tumults, do not be terrified, for these things must first take place, but the end will not be at once.”
Тоді промовляв Він до них: Повстане наро́д на наро́д, і царство на царство“.
Jesus Foretells Wars and Persecution
Then he said to them, “Nation will rise against nation, and kingdom against kingdom.
Then he said to them, “Nation will rise against nation, and kingdom against kingdom.
І будуть землетруси великі та голод, та по́мір місцями, і страшні та великі ознаки на небі.
There will be great earthquakes, and in various places famines and pestilences. And there will be terrors and great signs from heaven.
Але перед усім тим накладуть на вас руки свої, і переслідувати будуть, і видаватимуть вас у синагоги й в'язни́ці, і поведуть вас до царів та правителів — через Ім'я́ Моє.
But before all this they will lay their hands on you and persecute you, delivering you up to the synagogues and prisons, and you will be brought before kings and governors for my name’s sake.
Отож, покладіть у серця свої — наперед не гада́ти, що́ будете відповідати,
Settle it therefore in your minds not to meditate beforehand how to answer,
бо дам Я вам мову та мудрість, що не зможуть противитись чи супере́чити їй всі противники ваші.
for I will give you a mouth and wisdom, which none of your adversaries will be able to withstand or contradict.
І будуть вас видавати і батьки, і брати, і рідня, і дру́зі, а декому з вас заподі́ють і смерть.
А коли ви побачите Єрусалим, військом ото́чений, тоді знайте, що до нього набли́зилося спусто́шення.
Jesus Foretells Destruction of Jerusalem
“But when you see Jerusalem surrounded by armies, then know that its desolation has come near.
“But when you see Jerusalem surrounded by armies, then know that its desolation has come near.
Тоді ті, хто в Юдеї, нехай у го́ри втікають; хто ж у сере́дині міста, нехай вийдуть; хто ж в околицях, — хай не вертаються в нього!
Then let those who are in Judea flee to the mountains, and let those who are inside the city depart, and let not those who are out in the country enter it,
Бо то будуть дні помсти, щоб ви́коналося все написане.
for these are days of vengeance, to fulfill all that is written.
Горе ж вагітним та тим, хто годує грудьми́, у ті дні, бо буде велика нужда́ на землі та гнів над цим лю́дом!
Alas for women who are pregnant and for those who are nursing infants in those days! For there will be great distress upon the earth and wrath against this people.
І поляжуть під гострим мечем, і заберуть до неволі поміж усі наро́ди, і погани топтатимуть Єрусалим, аж поки не скі́нчиться час тих поган.
They will fall by the edge of the sword and be led captive among all nations, and Jerusalem will be trampled underfoot by the Gentiles, until the times of the Gentiles are fulfilled.
І будуть ознаки на сонці, і місяці, і зорях, і тривога людей на землі, і збенте́ження від шуму моря та хвиль,
The Coming of the Son of Man
“And there will be signs in sun and moon and stars, and on the earth distress of nations in perplexity because of the roaring of the sea and the waves,
“And there will be signs in sun and moon and stars, and on the earth distress of nations in perplexity because of the roaring of the sea and the waves,
коли люди будуть мертвіти від стра́ху й чека́ння того, що йде на ввесь світ, бо сили небесні пору́шаться.
people fainting with fear and with foreboding of what is coming on the world. For the powers of the heavens will be shaken.
І побачать тоді „Сина Лю́дського, що йтиме на хмарах “із си́лою й великою славою!
And then they will see the Son of Man coming in a cloud with power and great glory.
Коли ж стане збуватися це, то ви́простуйтесь, і підійміть свої голови, — бо зближається ваше визво́лення!“
Now when these things begin to take place, straighten up and raise your heads, because your redemption is drawing near.”
І розповів Він їм притчу: „Погляньте на фі́ґове дерево, і на всілякі дере́ва:
The Lesson of the Fig Tree
And he told them a parable: “Look at the fig tree, and all the trees.
And he told them a parable: “Look at the fig tree, and all the trees.
як вони вже розпу́куються, то, бачивши це, самі знаєте, що близько вже літо.
As soon as they come out in leaf, you see for yourselves and know that the summer is already near.
Так і ви, як побачите, що діється це, то знайте, що Боже Царство вже близько!
So also, when you see these things taking place, you know that the kingdom of God is near.
Поправді кажу вам: Не пере́йде цей рід, аж усе оце станеться.
Truly, I say to you, this generation will not pass away until all has taken place.
Небо й земля промину́ться, але не минуться слова́ Мої!
Heaven and earth will pass away, but my words will not pass away.
Уважайте ж на себе, щоб ваші серця не обтя́жувалися ненаже́рством та п'янством, і життє́вими кло́потами, і щоб день той на вас не прийшов несподівано,
Watch Yourselves
“But watch yourselves lest your hearts be weighed down with dissipation and drunkenness and cares of this life, and that day come upon you suddenly like a trap.
“But watch yourselves lest your hearts be weighed down with dissipation and drunkenness and cares of this life, and that day come upon you suddenly like a trap.
немов сітка; бо він при́йде на всіх, що живуть на пове́рхні всієї землі.
For it will come upon all who dwell on the face of the whole earth.
Тож пильнуйте, і кожного ча́су моліться, щоб змогли ви уни́кнути всього того, що має відбутись, та стати перед Сином Лю́дським!“
But stay awake at all times, praying that you may have strength to escape all these things that are going to take place, and to stand before the Son of Man.”
За дня ж Він у храмі навчав, а на́ ніч виходив та перебува́в на горі, що зветься Оли́вна.
And every day he was teaching in the temple, but at night he went out and lodged on the mount called Olivet.