Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
Синодальный перевод
І поглянув Він уго́ру, і побачив заможних, що кидали да́ри свої до скарбни́ці.
Взглянув же, Он увидел богатых, клавших дары свои в сокровищницу;
Побачив і вбогу вдовицю одну, що дві ле́пті туди вона вки́нула.
увидел также и бедную вдову, положившую туда две лепты,
І сказав Він: „Поправді кажу вам, що ця вбога вдовиця вкинула більше за всіх!
и сказал: истинно говорю вам, что эта бедная вдова больше всех положила;
Бо всі клали від лишка свого в дар Богові, а вона покла́ла з убозтва свого ввесь прожиток, що мала“.
ибо все те от избытка своего положили в дар Богу, а она от скудости своей положила всё пропитание своё, какое имела.
Коли ж дехто казав про храм, що прикрашений дорогоцінним камінням та дарами, тоді Він прорік:
И когда некоторые говорили о храме, что он украшен дорогими камнями и вкладами, Он сказал:
„Наді́йдуть ті дні, коли з того, що́ бачите, не зоста́неться й каменя на камені, який не зруйнується“.
придут дни, в которые из того, что вы здесь видите, не останется камня на камне; всё будет разрушено.
І запитали Його та сказали: „Учителю, коли ж оце станеться? І, яка буде ознака, коли має початися це?“
И спросили Его: Учитель! когда же это будет? и какой признак, когда это должно произойти?
Він же промовив: „Стережіться, щоб вас хто не звів. Бо багато-хто при́йдуть в Ім'я́ Моє, кажучи: „Це Я“, і „Час набли́зився“. Та за ними не йдіть!
Он сказал: берегитесь, чтобы вас не ввели в заблуждение, ибо многие придут под именем Моим, говоря, что это Я; и это время близко: не ходите вслед их.
І, як про ві́йни та ро́зрухи почуєте ви, — не лякайтесь, бо перш „статись належить тому́“. Але це не кінець ще“.
Когда же услышите о войнах и смятениях, не ужасайтесь, ибо этому надлежит быть прежде; но не тотчас конец.
Тоді промовляв Він до них: Повстане наро́д на наро́д, і царство на царство“.
Тогда сказал им: восстанет народ на народ, и царство на царство;
І будуть землетруси великі та голод, та по́мір місцями, і страшні та великі ознаки на небі.
будут большие землетрясения по местам, и глады, и моры, и ужасные явления, и великие знамения с неба.
Але перед усім тим накладуть на вас руки свої, і переслідувати будуть, і видаватимуть вас у синагоги й в'язни́ці, і поведуть вас до царів та правителів — через Ім'я́ Моє.
Прежде же всего того возложат на вас руки и будут гнать вас, предавая в синагоги и в темницы, и поведут пред царей и правителей за имя Моё;
Отож, покладіть у серця свої — наперед не гада́ти, що́ будете відповідати,
Итак, положите себе на сердце не обдумывать заранее, что отвечать,
бо дам Я вам мову та мудрість, що не зможуть противитись чи супере́чити їй всі противники ваші.
ибо Я дам вам уста и премудрость, которой не возмогут противоречить, ни противостоять все, противящиеся вам.
І будуть вас видавати і батьки, і брати, і рідня, і дру́зі, а декому з вас заподі́ють і смерть.
Преданы также будете и родителями, и братьями, и родственниками, и друзьями, и некоторых из вас умертвят;
А коли ви побачите Єрусалим, військом ото́чений, тоді знайте, що до нього набли́зилося спусто́шення.
Когда же увидите Иерусалим, окружённый войсками, тогда знайте, что приблизилось запустение его:
Тоді ті, хто в Юдеї, нехай у го́ри втікають; хто ж у сере́дині міста, нехай вийдуть; хто ж в околицях, — хай не вертаються в нього!
тогда находящиеся в Иудее да бегут в горы; и кто в городе, выходи из него; и кто в окрестностях, не входи в него,
Бо то будуть дні помсти, щоб ви́коналося все написане.
потому что это дни отмщения, да исполнится всё написанное.
Горе ж вагітним та тим, хто годує грудьми́, у ті дні, бо буде велика нужда́ на землі та гнів над цим лю́дом!
Горе же беременным и питающим сосцами в те дни; ибо великое будет бедствие на земле и гнев на народ сей:
І поляжуть під гострим мечем, і заберуть до неволі поміж усі наро́ди, і погани топтатимуть Єрусалим, аж поки не скі́нчиться час тих поган.
и падут от острия меча, и отведутся в плен во все народы; и Иерусалим будет попираем язычниками, доколе не окончатся времена язычников.
І будуть ознаки на сонці, і місяці, і зорях, і тривога людей на землі, і збенте́ження від шуму моря та хвиль,
И будут знамения в солнце и луне и звёздах, а на земле уныние народов и недоумение; и море восшумит и возмутится;
коли люди будуть мертвіти від стра́ху й чека́ння того, що йде на ввесь світ, бо сили небесні пору́шаться.
люди будут издыхать от страха и ожидания бедствий, грядущих на вселенную, ибо силы небесные поколеблются,
І побачать тоді „Сина Лю́дського, що йтиме на хмарах “із си́лою й великою славою!
и тогда увидят Сына Человеческого, грядущего на облаке с силою и славою великою.
Коли ж стане збуватися це, то ви́простуйтесь, і підійміть свої голови, — бо зближається ваше визво́лення!“
Когда же начнёт это сбываться, тогда восклонитесь и поднимите головы ваши, потому что приближается избавление ваше.
І розповів Він їм притчу: „Погляньте на фі́ґове дерево, і на всілякі дере́ва:
И сказал им притчу: посмотрите на смоковницу и на все деревья:
як вони вже розпу́куються, то, бачивши це, самі знаєте, що близько вже літо.
когда они уже распускаются, то, видя это, знаете сами, что уже близко лето.
Так і ви, як побачите, що діється це, то знайте, що Боже Царство вже близько!
Так, и когда вы увидите то сбывающимся, знайте, что близко Царствие Божие.
Поправді кажу вам: Не пере́йде цей рід, аж усе оце станеться.
Истинно говорю вам: не прейдёт род сей, как всё это будет;
Небо й земля промину́ться, але не минуться слова́ Мої!
небо и земля прейдут, но слова Мои не прейдут.
Уважайте ж на себе, щоб ваші серця не обтя́жувалися ненаже́рством та п'янством, і життє́вими кло́потами, і щоб день той на вас не прийшов несподівано,
Смотрите же за собою, чтобы сердца ваши не отягчались объядением и пьянством и заботами житейскими, и чтобы день тот не постиг вас внезапно,
немов сітка; бо він при́йде на всіх, що живуть на пове́рхні всієї землі.
ибо он, как сеть, найдёт на всех живущих по всему лицу земному;
Тож пильнуйте, і кожного ча́су моліться, щоб змогли ви уни́кнути всього того, що має відбутись, та стати перед Сином Лю́дським!“
итак, бодрствуйте на всякое время и молитесь, да сподобитесь избежать всех сих будущих бедствий и предстать пред Сына Человеческого.
За дня ж Він у храмі навчав, а на́ ніч виходив та перебува́в на горі, що зветься Оли́вна.
Днём Он учил в храме, а ночи, выходя, проводил на горе, называемой Елеонскою.