Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Луки 20) | (Луки 22) →

Переклад Огієнка

Переклад Куліша та Пулюя

  • І поглянув Він уго́ру, і побачив заможних, що кидали да́ри свої до скарбни́ці.
  • Поглянувши ж побачив, як кидали дари свої в скарбону заможні.
  • Побачив і вбогу вдовицю одну, що дві ле́пті туди вона вки́нула.
  • Побачив же й одну вдовицю вбогу, що кидала туди дві лепти.
  • І сказав Він: „Поправді кажу вам, що ця вбога вдовиця вкинула більше за всіх!
  • І рече: Правдиво глаголю вам, що вдовиця вбога ся більш усїх укинула:
  • Бо всі клали від лишка свого в дар Богові, а вона покла́ла з убозтва свого ввесь прожиток, що мала“.
  • всї бо ті з достатку свого кидали у дари Божі, ся ж з недостатку свого увесь прожиток свій, що мала, вкинула.
  • Коли ж дехто казав про храм, що прикрашений дорогоцінним камінням та дарами, тоді Він прорік:
  • І як деякі говорили про церкву, що каміннєм красним та посьвятами украшена, рече:
  • „Наді́йдуть ті дні, коли з того, що́ бачите, не зоста́неться й каменя на камені, який не зруйнується“.
  • Із сього, що бачите, прийдуть днї, в котрі не зоставить ся камінь на каменї, щоб не зруйновано.
  • І запитали Його та сказали: „Учителю, коли ж оце станеться? І, яка буде ознака, коли має початися це?“
  • Питали ж Його, кажучи: Учителю, коли ж се буде? й що за ознака, коли се має стати ся?
  • Він же промовив: „Стережіться, щоб вас хто не звів. Бо багато-хто при́йдуть в Ім'я́ Моє, кажучи: „Це Я“, і „Час набли́зився“. Та за ними не йдіть!
  • Він же рече: Гледїть, щоб не були зведені; многі бо прийдуть в імя моє, кажучи: Що се я. А час приближив ся; не йдїть же за ними.
  • І, як про ві́йни та ро́зрухи почуєте ви, — не лякайтесь, бо перш „статись належить тому́“. Але це не кінець ще“.
  • Як же почуєте про войни та ворохобнї, не полохайтесь; мусить бо перш се статись; тільки ж не зараз конець.
  • Тоді промовляв Він до них: Повстане наро́д на наро́д, і царство на царство“.
  • Тодї рече їм: Устане нарід на нарід і царство на царство,
  • І будуть землетруси великі та голод, та по́мір місцями, і страшні та великі ознаки на небі.
  • і трус великий по місцях, і голоднеча, й помір буде, й страхи, й ознаки з неба великі будуть.
  • Але перед усім тим накладуть на вас руки свої, і переслідувати будуть, і видаватимуть вас у синагоги й в'язни́ці, і поведуть вас до царів та правителів — через Ім'я́ Моє.
  • Та перш того всього наложать на вас руки свої і гонити муть, видаючи в школи й темницї, і водячи перед царі та ігемони задля імя мого.
  • Але це стане вам на свідо́цтво.
  • І станеть ся воно вам на сьвідкуваннє.
  • Отож, покладіть у серця свої — наперед не гада́ти, що́ будете відповідати,
  • Постановіть же в серцях ваших наперед, не готовитись відказувати:
  • бо дам Я вам мову та мудрість, що не зможуть противитись чи супере́чити їй всі противники ваші.
  • я бо дам вам уста й премудрість, котрій не здолїють противитись, анї встояти усї противники ваші.
  • І будуть вас видавати і батьки, і брати, і рідня, і дру́зі, а декому з вас заподі́ють і смерть.
  • Будете ж видавані й від родителїв, і братів, і родини, й приятелїв: і вбивати муть деяких з вас.
  • І за Ім'я́ Моє будуть усі вас нена́видіти.
  • І будете ненавиджені від усїх задля імя мого.
  • Але й волосина вам із голови не загине!
  • Та й волосина з голови вашої не загине.
  • Терпеливістю вашою ду́ші свої ви здобу́дете.
  • У терпінню вашому осягнїть душі ваші.
  • А коли ви побачите Єрусалим, військом ото́чений, тоді знайте, що до нього набли́зилося спусто́шення.
  • Як же побачите, що обгорнуто таборами Єрусалим, тодї знайте, що наближило ся спустїннє його.
  • Тоді ті, хто в Юдеї, нехай у го́ри втікають; хто ж у сере́дині міста, нехай вийдуть; хто ж в околицях, — хай не вертаються в нього!
  • Тодї, хто в Юдеї, нехай біжять у гори; а хто в серединї в йому, нехай виходять; а ті, що по селах, нехай не ввіходять у него.
  • Бо то будуть дні помсти, щоб ви́коналося все написане.
  • Бо се днї мести, щоб справдилось усе написане.
  • Горе ж вагітним та тим, хто годує грудьми́, у ті дні, бо буде велика нужда́ на землі та гнів над цим лю́дом!
  • Горе ж важким і годуючим у ті днї! буде бо біда велика на землї, і гнїв на народї сьому.
  • І поляжуть під гострим мечем, і заберуть до неволі поміж усі наро́ди, і погани топтатимуть Єрусалим, аж поки не скі́нчиться час тих поган.
  • І поляжуть від гострого меча, й позаймані будуть у полонь до всїх поган; і топтати муть Єрусалим погане, доки сповнять ся часи поган.
  • І будуть ознаки на сонці, і місяці, і зорях, і тривога людей на землі, і збенте́ження від шуму моря та хвиль,
  • І будуть ознаки на сонцї, й місяцї, й зорях, а на землї переполох народів у заколотї; як зареве море та филї.
  • коли люди будуть мертвіти від стра́ху й чека́ння того, що йде на ввесь світ, бо сили небесні пору́шаться.
  • І омертвіють люде від страху та дожидання того, що прийде на вселенну: сили бо небесні захитають ся.
  • І побачать тоді „Сина Лю́дського, що йтиме на хмарах “із си́лою й великою славою!
  • І тодї побачять Сина чоловічого, йдучого на хмарі з силою і славою великою.
  • Коли ж стане збуватися це, то ви́простуйтесь, і підійміть свої голови, — бо зближається ваше визво́лення!“
  • Як же зачне се дїятись, випростуйтесь і підіймайте голови ваші; бо наближилось викупленнє ваше.
  • І розповів Він їм притчу: „Погляньте на фі́ґове дерево, і на всілякі дере́ва:
  • І сказав приповість їм: Бачте смоківницю і всякі дерева:
  • як вони вже розпу́куються, то, бачивши це, самі знаєте, що близько вже літо.
  • Як розпукують ся вже, бачивши самі розумієте, що вже близько лїто.
  • Так і ви, як побачите, що діється це, то знайте, що Боже Царство вже близько!
  • Так і ви, коли побачите, як се станеть ся, знайте, що близько царство Боже.
  • Поправді кажу вам: Не пере́йде цей рід, аж усе оце станеться.
  • Істино глаголю вам: Ще не перейде рід сей, доки все станеть ся.
  • Небо й земля промину́ться, але не минуться слова́ Мої!
  • Небо й земля перейде, слова ж мої не перейдуть.
  • Уважайте ж на себе, щоб ваші серця не обтя́жувалися ненаже́рством та п'янством, і життє́вими кло́потами, і щоб день той на вас не прийшов несподівано,
  • Остерегайте ся ж, щоб часом не обтягчились ваші серця прожорством, та пянством, та журбою життя сього, й щоб несподївано на вас не настиг день той.
  • немов сітка; бо він при́йде на всіх, що живуть на пове́рхні всієї землі.
  • Бо, як сїтка, впаде на всїх, що живуть на лицї всієї землї.
  • Тож пильнуйте, і кожного ча́су моліться, щоб змогли ви уни́кнути всього того, що має відбутись, та стати перед Сином Лю́дським!“
  • Пильнуйте, по всяк час молячись, щоб удостоїли ся втекти від того всього, що має статись, і станути перед Сином чоловічим.
  • За дня ж Він у храмі навчав, а на́ ніч виходив та перебува́в на горі, що зветься Оли́вна.
  • Навчав же днями в церкві, ночами ж виходячи, пробував на горі, званій Оливною.
  • А зра́нку всі люди до Нього прихо́дили в храм, щоб послухати Його.
  • Усї ж люде сходились рано до Него в церкву слухати Його.

  • ← (Луки 20) | (Луки 22) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025