Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Луки 24:4
-
Переклад Огієнка
І сталось, як безрадні були вони в цім, ось два мужі́ в одежах блискучих з'явились при них.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
І от, коли вони не знали, що їм про те думати, два чоловіки з'явились їм у блискучих шатах. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І сталось, як здумілись вони від сього, ось два чоловіки стояли перед ними в шатах ясних. -
(ua) Сучасний переклад ·
Поки вони дивувалися тим, що трапилося, поруч із ними раптом з’явилися двоє чоловіків у сліпучому вбранні. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І сталося, як були вони через це розгублені, то два мужі стали біля них у блискучому одязі. -
(ru) Синодальный перевод ·
Когда же недоумевали они о сём, вдруг предстали перед ними два мужа в одеждах блистающих. -
(en) King James Bible ·
And it came to pass, as they were much perplexed thereabout, behold, two men stood by them in shining garments: -
(en) New International Version ·
While they were wondering about this, suddenly two men in clothes that gleamed like lightning stood beside them. -
(en) English Standard Version ·
While they were perplexed about this, behold, two men stood by them in dazzling apparel. -
(ru) Новый русский перевод ·
Стоя в недоумении, они увидели, что рядом с ними вдруг появились два человека133 в сияющих одеждах. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И стояли они, потрясённые, когда внезапно два ангела в ослепительных одеяниях предстали перед ними. -
(en) New American Standard Bible ·
While they were perplexed about this, behold, two men suddenly stood near them in dazzling clothing; -
(en) Darby Bible Translation ·
And it came to pass as they were in perplexity about it, that behold, two men suddenly stood by them in shining raiment. -
(en) New Living Translation ·
As they stood there puzzled, two men suddenly appeared to them, clothed in dazzling robes.