Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Івана 1:3
-
Переклад Огієнка
Усе через Нього повста́ло, і ніщо, що повста́ло, не повстало без Ньо́го.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Ним постало все, і ніщо, що постало, не постало без нього. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Все Ним стало ся; і без Него не стало ся нїщо, що стало ся. -
(ua) Сучасний переклад ·
Все було створене через Нього, і ніщо не було створене без Нього. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Усе через Нього постало, і без Нього не постало нічого з того, що постало. -
(ru) Синодальный перевод ·
Всё через Него начало быть, и без Него ничто не начало быть, что начало быть. -
(en) King James Bible ·
All things were made by him; and without him was not any thing made that was made. -
(en) New International Version ·
Through him all things were made; without him nothing was made that has been made. -
(en) English Standard Version ·
All things were made through him, and without him was not any thing made that was made. -
(ru) Новый русский перевод ·
Все, что существует,
было сотворено через Него,
и без Него ничто из того, что есть,
не начало существовать. -
(en) New King James Version ·
All things were made through Him, and without Him nothing was made that was made. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Всё было сотворено Им, ничто не сотворено без Него. -
(en) New American Standard Bible ·
All things came into being through Him, and apart from Him nothing came into being that has come into being. -
(en) Darby Bible Translation ·
All things received being through him, and without him not one [thing] received being which has received being. -
(en) New Living Translation ·
God created everything through him,
and nothing was created except through him.