Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Івана 13:35
-
Переклад Огієнка
По то́му пізнають усі, що ви учні Мої, як бу́дете мати любов між собою“.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
З того усі спізнають, що мої ви учні, коли любов взаємну будете мати.» -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
По сьому знати муть усї, що ви мої ученики, коли любов мати мете один до одного. -
(ua) Сучасний переклад ·
Всі знатимуть, що ви Мої учні, якщо ви любитимете один одного». -
(ua) Переклад Турконяка ·
З того дізнаються всі, що ви — Мої учні, коли любов матимете між собою. -
(ru) Синодальный перевод ·
По тому узнают все, что вы Мои ученики, если будете иметь любовь между собою. -
(en) King James Bible ·
By this shall all men know that ye are my disciples, if ye have love one to another. -
(en) New International Version ·
By this everyone will know that you are my disciples, if you love one another.” -
(en) English Standard Version ·
By this all people will know that you are my disciples, if you have love for one another.” -
(ru) Новый русский перевод ·
Все узнают, что вы Мои ученики, если вы будете любить друг друга! -
(en) New King James Version ·
By this all will know that you are My disciples, if you have love for one another.” -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И если у вас будет любовь друг к другу, то всякий будет знать, что вы Мои ученики". -
(en) New American Standard Bible ·
“By this all men will know that you are My disciples, if you have love for one another.” -
(en) Darby Bible Translation ·
By this shall all know that ye are disciples of mine, if ye have love amongst yourselves. -
(en) New Living Translation ·
Your love for one another will prove to the world that you are my disciples.”