Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Івана 19:1
- 
      
Переклад Огієнка
От тоді взяв Ісуса Пилат, та й звелів збичува́ти Його. 
- 
      
(ua) Переклад Хоменка ·
Забрав тоді Пилат Ісуса та й звелів його бичувати. - 
      
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Тодї узяв Пилат Ісуса, та й бив Його. - 
      
(ua) Сучасний переклад ·
Тоді Пилат наказав забрати Його й покарати батогами. - 
      
(ua) Переклад Турконяка ·
Тоді Пилат звелів узяти Ісуса й бичувати. - 
      
(ru) Синодальный перевод ·
Тогда Пилат взял Иисуса и велел бить Его. - 
      
(en) King James Bible ·
The Soldiers Mock Jesus
Then Pilate therefore took Jesus, and scourged him. - 
      
(en) New International Version ·
Jesus Sentenced to Be Crucified
Then Pilate took Jesus and had him flogged. - 
      
(en) English Standard Version ·
Jesus Delivered to Be Crucified
Then Pilate took Jesus and flogged him. - 
      
(ru) Новый русский перевод ·
Тогда Пилат приказал бичевать Иисуса. - 
      
(en) New King James Version ·
The Soldiers Mock Jesus
So then Pilate took Jesus and scourged Him. - 
      
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Тогда Пилат приказал увести Иисуса и подвергнуть бичеванию. - 
      
(en) New American Standard Bible ·
The Crown of Thorns
Pilate then took Jesus and scourged Him. - 
      
(en) Darby Bible Translation ·
The Soldiers Mock Jesus
Then Pilate therefore took Jesus and scourged [him]. - 
      
(en) New Living Translation ·
Jesus Sentenced to Death
Then Pilate had Jesus flogged with a lead-tipped whip.