Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
Синодальный перевод
Був один чоловік із фарисеїв Никоди́м на ім'я́, начальник юдейський.
Между фарисеями был некто, именем Никодим, один из начальников Иудейских.
Він до Нього прийшов уночі, та й промовив Йому: „Учителю, знаємо ми, що прийшов Ти від Бога, як Учитель, — бо не може ніхто таких чуд учинити, які чиниш Ти, коли Бог із ним не буде“.
Он пришёл к Иисусу ночью и сказал Ему: Равви! мы знаем, что Ты — учитель, пришедший от Бога; ибо таких чудес, какие Ты творишь, никто не может творить, если не будет с ним Бог.
Ісус відповів і до нього сказав: „Поправді, поправді кажу́ Я тобі: Коли хто не наро́диться згори́, то не може побачити Божого Царства“.
Иисус сказал ему в ответ: истинно, истинно говорю тебе, если кто не родится свыше, не может увидеть Царствия Божия.
Никоди́м Йому каже: „Як може люди́на родитися, бувши старою? Хіба може вона ввійти до утро́би своїй матері зно́ву й родитись?“
Никодим говорит Ему: как может человек родиться, будучи стар? неужели может он в другой раз войти в утробу матери своей и родиться?
Ісус відповів: „Поправді, поправді кажу́ Я тобі: Коли хто не ро́диться з води й Духа, той не може ввійти в Царство Боже.
Иисус отвечал: истинно, истинно говорю тебе, если кто не родится от воды и Духа, не может войти в Царствие Божие.
Що вродилося з тіла — є тіло, що ж уродилося з Духа — є Дух.
Рождённое от плоти есть плоть, а рождённое от Духа есть дух.
Не дивуйся тому́, що сказав Я тобі: Вам необхі́дно родитись згори́.
Не удивляйся тому, что Я сказал тебе: «должно вам родиться свыше».
Вітер віє, де хоче, і його голос ти чуєш, та не відаєш, звідкіля́ він приходить, і куди він іде. Так буває і з кожним, хто від Духа наро́джений“.
Дух дышит, где хочет, и голос его слышишь, а не знаешь, откуда приходит и куда уходит: так бывает со всяким, рождённым от Духа.
Відповів Никоди́м і до Нього сказав: „Як це статися може?“
Никодим сказал Ему в ответ: как это может быть?
Ісус відповів і до нього сказав: „Ти — учитель ізра́їльський, — то чи ж цього не знаєш?
Иисус отвечал и сказал ему: ты — учитель Израилев, и этого ли не знаешь?
Поправді, поправді кажу́ Я тобі: Ми говоримо те, що ми знаємо, а сві́дчимо про те, що́ ми бачили, але сві́дчення нашого ви не приймаєте.
Истинно, истинно говорю тебе: мы говорим о том, что знаем, и свидетельствуем о том, что видели, а вы свидетельства Нашего не принимаете.
Коли Я говорив вам про зе́мне, та не вірите ви, то я́к же повірите ви, коли Я говоритиму вам про небесне?
Если Я сказал вам о земном, и вы не верите, — как поверите, если буду говорить вам о небесном?
І не схо́див на небо ніхто, тільки Той, Хто з неба зійшов, — Людський Син, що на небі.
Никто не восходил на небо, как только сшедший с небес Сын Человеческий, сущий на небесах.
І, як Мойсей підні́с змі́я в пустині, так мусить піднесений бути й Син Лю́дський,
И как Моисей вознёс змию в пустыне, так должно вознесену быть Сыну Человеческому,
щоб кожен, хто вірує в Нього, мав вічне життя.
дабы всякий, верующий в Него, не погиб, но имел жизнь вечную.
Так бо Бог полюбив світ, що дав Сина Свого Одноро́дженого, щоб кожен, хто вірує в Нього, не згинув, але мав життя вічне.
Ибо так возлюбил Бог мир, что отдал Сына Своего Единородного, дабы всякий, верующий в Него, не погиб, но имел жизнь вечную.
Бо Бог не послав Свого Сина на світ, щоб Він світ засуди́в, але щоб через Нього світ спасся.
Ибо не послал Бог Сына Своего в мир, чтобы судить мир, но чтобы мир спасён был через Него.
Хто вірує в Нього, не буде засу́джений; хто ж не вірує, — той вже засуджений, що не повірив в Ім'я́ Одноро́дженого Сина Божого.
Верующий в Него не судится, а неверующий уже осуждён, потому что не уверовал во имя Единородного Сына Божия.
Суд же такий, що світло на світ прибуло́, люди ж те́мряву більш полюбили, як світло, — лихі бо були́ їхні вчинки!
Суд же состоит в том, что свет пришёл в мир; но люди более возлюбили тьму, нежели свет, потому что дела их были злы;
Бо кожен, хто робить лихе, нена́видить світло, і не приходить до світла, щоб не зганено вчинків його.
ибо всякий, делающий злое, ненавидит свет и не идёт к свету, чтобы не обличились дела его, потому что они злы,
А хто робить за правдою, той до світла йде, щоб діла його виявились, бо зроблені в Бозі вони“.
а поступающий по правде идёт к свету, дабы явны были дела его, потому что они в Боге соделаны.
По цьому прийшов Ісус та учні Його до країни Юдейської, і з ними Він там проживав та христив.
После сего пришёл Иисус с учениками Своими в землю Иудейскую и там жил с ними и крестил.
А Іван теж христив в Ено́ні побли́зу Сали́му, бо було там багато води; і прихо́дили люди й христились,
А Иоанн также крестил в Еноне, близ Салима, потому что там было много воды; и приходили туда и крестились,
І зчинилось змага́ння Іванових учнів з юдеями — про очи́щення.
Тогда у Иоанновых учеников произошёл спор с Иудеями об очищении.
І прийшли до Івана вони та й сказали йому: „Учителю, Той, Хто був із тобою по то́й бік Йорда́ну, про Якого ти свідчив, — ото христить і Він, і до Нього всі йдуть“.
И пришли к Иоанну и сказали ему: равви! Тот, Который был с тобою при Иордане и о Котором ты свидетельствовал, вот, Он крестит, и все идут к Нему.
Іван відповів і сказав: „Люди́на нічого приймати не може, як їй з неба не дасться.
Иоанн сказал в ответ: не может человек ничего принимать на себя, если не будет дано ему с неба.
Ви самі мені свідчите, що я говорив: я — не Христос, але по́сланий я перед Ним.
Вы сами мне свидетели в том, что я сказал: «не я Христос, но я послан пред Ним».
Хто має заручену, той молодий. А дружко́ молодого, що стоїть і його слухає, дуже тішиться з голосу молодого. Така радість моя оце здійснилась!
Имеющий невесту есть жених, а друг жениха, стоящий и внимающий ему, радостью радуется, слыша голос жениха. Сия-то радость моя исполнилась.
Хто зве́рху приходить, — Той над усіма́. Хто походить із землі, то той зе́мний, і говорить по-зе́мному. Хто приходить із неба, Той над усіма́,
Приходящий свыше и есть выше всех; а сущий от земли — земной и есть, и говорит, как сущий от земли; Приходящий с небес есть выше всех,
і що бачив і чув, те Він свідчить, — та свідо́цтва Його не приймає ніхто.
и что Он видел и слышал, о том и свидетельствует; и никто не принимает свидетельства Его.
Хто ж прийняв свідо́цтво Його, той стверди́в тим, що Бог правдивий.
Принявший Его свидетельство сим запечатлел, что Бог истинен,
Бо Кого Бог послав, Той Божі слова́ промовляє, — бо Духа дає Бог без міри.
ибо Тот, Которого послал Бог, говорит слова Божии; ибо не мерою даёт Бог Духа.