Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
Переклад Турконяка
Був один чоловік із фарисеїв Никоди́м на ім'я́, начальник юдейський.
Був один чоловік із фарисеїв на ім’я Никодим, старійшина юдейський.
Він до Нього прийшов уночі, та й промовив Йому: „Учителю, знаємо ми, що прийшов Ти від Бога, як Учитель, — бо не може ніхто таких чуд учинити, які чиниш Ти, коли Бог із ним не буде“.
Він прийшов до Ісуса вночі й сказав Йому: Равві, знаємо, що Ти прийшов від Бога як Учитель, бо ніхто не може робити таких чудес, які Ти робиш, коли би Бог не був з ним.
Ісус відповів і до нього сказав: „Поправді, поправді кажу́ Я тобі: Коли хто не наро́диться згори́, то не може побачити Божого Царства“.
У відповідь Ісус сказав йому: Знову й знову запевняю [1] тебе: коли хто не народиться згори, то не може побачити Божого Царства!
Никоди́м Йому каже: „Як може люди́на родитися, бувши старою? Хіба може вона ввійти до утро́би своїй матері зно́ву й родитись?“
А Никодим Йому каже: Як може людина, будучи старою, народитися? Чи може вона вдруге увійти в утробу своєї матері й народитися?
Ісус відповів: „Поправді, поправді кажу́ Я тобі: Коли хто не ро́диться з води й Духа, той не може ввійти в Царство Боже.
Ісус відповів: Знову й знову запевняю тебе: коли хто не народиться від води й Духа, не може увійти до Божого Царства!
Що вродилося з тіла — є тіло, що ж уродилося з Духа — є Дух.
Народжене від тіла є тілом, а народжене від Духа є духом.
Не дивуйся тому́, що сказав Я тобі: Вам необхі́дно родитись згори́.
Не дивуйся з того, що Я сказав тобі: Вам потрібно народитися згори.
Вітер віє, де хоче, і його голос ти чуєш, та не відаєш, звідкіля́ він приходить, і куди він іде. Так буває і з кожним, хто від Духа наро́джений“.
Вітер віє, де хоче, і ти чуєш його шум, але не знаєш, звідки приходить і куди прямує. Так буває з кожним, хто народжений від Духа.
Відповів Никоди́м і до Нього сказав: „Як це статися може?“
Відповів Никодим і сказав Йому: Як може це статися?
Ісус відповів і до нього сказав: „Ти — учитель ізра́їльський, — то чи ж цього не знаєш?
Ісус у відповідь промовив до нього: Ти — учитель Ізраїля, і не знаєш цього?
Поправді, поправді кажу́ Я тобі: Ми говоримо те, що ми знаємо, а сві́дчимо про те, що́ ми бачили, але сві́дчення нашого ви не приймаєте.
Знову й знову запевняю тебе, що ми говоримо про те, що знаємо, і про те, що бачили, свідчимо, — та нашого свідчення ви не приймаєте.
Коли Я говорив вам про зе́мне, та не вірите ви, то я́к же повірите ви, коли Я говоритиму вам про небесне?
Якщо про земне Я сказав вам, і ви не вірите, то як повірите, якщо скажу вам про небесне?
І не схо́див на небо ніхто, тільки Той, Хто з неба зійшов, — Людський Син, що на небі.
Ніхто не підіймався на небо, тільки Той, Хто зійшов з неба: Син Людський, [Який на небі].
І, як Мойсей підні́с змі́я в пустині, так мусить піднесений бути й Син Лю́дський,
Як Мойсей підняв змія в пустелі, так має бути піднятий Син Людський,
щоб кожен, хто вірує в Нього, мав вічне життя.
щоб кожний, хто вірить у Нього, [не загинув, але] мав вічне життя.
Так бо Бог полюбив світ, що дав Сина Свого Одноро́дженого, щоб кожен, хто вірує в Нього, не згинув, але мав життя вічне.
Бо так Бог полюбив світ, що дав [Свого] Єдинородного Сина, щоб кожний, хто вірить у Нього, не загинув, але мав життя вічне.
Бо Бог не послав Свого Сина на світ, щоб Він світ засуди́в, але щоб через Нього світ спасся.
Адже не послав Бог [Свого] Сина у світ, щоб судити світ, але щоби через Нього спасти світ.
Хто вірує в Нього, не буде засу́джений; хто ж не вірує, — той вже засуджений, що не повірив в Ім'я́ Одноро́дженого Сина Божого.
Хто вірить у Нього, не буде засуджений, а хто не вірить, той уже засуджений, бо не повірив в Ім’я Єдинородного Божого Сина.
Суд же такий, що світло на світ прибуло́, люди ж те́мряву більш полюбили, як світло, — лихі бо були́ їхні вчинки!
Це і є суд, що світло прийшло у світ, але люди полюбили темряву більше, ніж світло, бо їхні діла були погані.
Бо кожен, хто робить лихе, нена́видить світло, і не приходить до світла, щоб не зганено вчинків його.
Адже кожний, хто чинить зло, ненавидить світло і не приходить до світла, щоби його вчинки не були осуджені, [тому що вони погані].
А хто робить за правдою, той до світла йде, щоб діла його виявились, бо зроблені в Бозі вони“.
А хто чинить правду, той іде до світла, щоб виявилися його діла, бо зроблені вони в Бозі!
По цьому прийшов Ісус та учні Його до країни Юдейської, і з ними Він там проживав та христив.
Після цього Ісус з учнями прийшов в Юдею і там перебував з ними та хрестив.
А Іван теж христив в Ено́ні побли́зу Сали́му, бо було там багато води; і прихо́дили люди й христились,
Іван також хрестив у Еноні, що поблизу Салима, бо там було багато води; люди приходили й хрестилися,
І зчинилось змага́ння Іванових учнів з юдеями — про очи́щення.
Якось виникла суперечка між Івановими учнями та юдеями щодо очищення.
І прийшли до Івана вони та й сказали йому: „Учителю, Той, Хто був із тобою по то́й бік Йорда́ну, про Якого ти свідчив, — ото христить і Він, і до Нього всі йдуть“.
Прийшли вони до Івана і сказали йому: Равві, Той, Хто був з тобою на тому боці Йордану, про Кого ти засвідчив, хрестить і всі йдуть до Нього!
Іван відповів і сказав: „Люди́на нічого приймати не може, як їй з неба не дасться.
Іван у відповідь сказав: Людина не може нічого приймати, якщо не буде дано їй з неба.
Ви самі мені свідчите, що я говорив: я — не Христос, але по́сланий я перед Ним.
Ви самі мені свідчите про те, що я казав: Я не Христос, а лише посланий перед Ним.
Хто має заручену, той молодий. А дружко́ молодого, що стоїть і його слухає, дуже тішиться з голосу молодого. Така радість моя оце здійснилась!
Хто має молоду, є молодим, а друг молодого, стоячи поряд і слухаючи його, радіє від голосу молодого. Оце і є моя радість, вона тепер сповнилася.
Хто зве́рху приходить, — Той над усіма́. Хто походить із землі, то той зе́мний, і говорить по-зе́мному. Хто приходить із неба, Той над усіма́,
Хто приходить згори, Той над усіма. Хто із землі, той земний і по-земному говорить. Хто приходить з неба, Той над усіма.
і що бачив і чув, те Він свідчить, — та свідо́цтва Його не приймає ніхто.
Те, що Він побачив і почув, про це і свідчить; але Його свідчення ніхто не приймає.
Хто ж прийняв свідо́цтво Його, той стверди́в тим, що Бог правдивий.
Хто ж прийняв Його свідчення, той підтвердив, що Бог правдивий.
Бо Кого Бог послав, Той Божі слова́ промовляє, — бо Духа дає Бог без міри.
Бо Кого Бог послав, Той говорить Божі слова, тому що [Бог] дає Духа без міри.