Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Івана 4:19
-
Переклад Огієнка
Каже жінка до Нього: „Бачу, Пане, що Пророк Ти.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
А жінка й каже до нього: «Бачу, пане, — пророк ти. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Каже Йому жінка: Добродїю, бачу, що пророк єси Ти. -
(ua) Сучасний переклад ·
Тоді жінка й каже Йому: «Тепер я бачу, Пане, що Ти — пророк [21]! -
(ua) Переклад Турконяка ·
Каже жінка Йому: Пане, я бачу, що Ти — Пророк. -
(ru) Синодальный перевод ·
Женщина говорит Ему: Господи! вижу, что Ты пророк. -
(en) King James Bible ·
The woman saith unto him, Sir, I perceive that thou art a prophet. -
(en) New International Version ·
“Sir,” the woman said, “I can see that you are a prophet. -
(en) English Standard Version ·
The woman said to him, “Sir, I perceive that you are a prophet. -
(ru) Новый русский перевод ·
— Господин, — сказала женщина, — я вижу, что Ты пророк. -
(en) New King James Version ·
The woman said to Him, “Sir, I perceive that You are a prophet. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Женщина сказала: "Я вижу, Господи, что Ты пророк. -
(en) New American Standard Bible ·
The woman said to Him, “Sir, I perceive that You are a prophet. -
(en) Darby Bible Translation ·
The woman says to him, Sir, I see that thou art a prophet. -
(en) New Living Translation ·
“Sir,” the woman said, “you must be a prophet.