Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Івана 5:16
-
Переклад Огієнка
І тому́ зачали́ юдеї переслідувати Ісуса, що таке Він чинив у суботу.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Ось тому й переслідували юдеї Ісуса: вчинив бо він те в суботу. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
За се гонили Ісуса Жиди й шукали Його вбити, що се зробив у суботу. -
(ua) Сучасний переклад ·
Через те й стали переслідувати юдеї Ісуса, бо Він усе це робив у суботу. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І стали юдеї переслідувати Ісуса [й намагалися Його вбити] за те, що робив таке в суботу. -
(ru) Синодальный перевод ·
И стали Иудеи гнать Иисуса и искали убить Его за то, что Он делал такие дела в субботу. -
(en) King James Bible ·
The Father and the Son
And therefore did the Jews persecute Jesus, and sought to slay him, because he had done these things on the sabbath day. -
(en) New International Version ·
The Authority of the Son
So, because Jesus was doing these things on the Sabbath, the Jewish leaders began to persecute him. -
(en) English Standard Version ·
And this was why the Jews were persecuting Jesus, because he was doing these things on the Sabbath. -
(ru) Новый русский перевод ·
Иудеи стали преследовать Иисуса, потому что Он сделал это в субботу. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Иудеи же стали преследовать Иисуса, ибо Он сделал всё это в субботу. -
(en) New American Standard Bible ·
For this reason the Jews were persecuting Jesus, because He was doing these things on the Sabbath. -
(en) Darby Bible Translation ·
The Father and the Son
And for this the Jews persecuted Jesus [and sought to kill him], because he had done these things on sabbath.