Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Івана 6:18
-
Переклад Огієнка
Від великого ж вітру, що віяв, хвилюва́лося море.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
І схвилювалося море від великого вітровію. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
А море, од великого вітру, що бурхав, піднялось. -
(ua) Сучасний переклад ·
Здійнявся сильний вітер, і хвилі ставали все вищими. -
(ua) Переклад Турконяка ·
море розхвилювалося, бо подув сильний вітер. -
(ru) Синодальный перевод ·
Дул сильный ветер, и море волновалось. -
(en) King James Bible ·
And the sea arose by reason of a great wind that blew. -
(en) New International Version ·
A strong wind was blowing and the waters grew rough. -
(en) English Standard Version ·
The sea became rough because a strong wind was blowing. -
(ru) Новый русский перевод ·
Озеро разбушевалось, так как подул сильный ветер. -
(en) New King James Version ·
Then the sea arose because a great wind was blowing. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Волны на озере становились всё выше от сильного ветра. -
(en) New American Standard Bible ·
The sea began to be stirred up because a strong wind was blowing. -
(en) Darby Bible Translation ·
and the sea was agitated by a strong wind blowing. -
(en) New Living Translation ·
Soon a gale swept down upon them, and the sea grew very rough.