Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Івана 6) | (Івана 8) →

Переклад Огієнка

Переклад Турконяка

  • Після цього Ісус ходив по Галілеї, не хотів бо ходи́ти по Юдеї, бо юдеї шукали наго́ди, щоб убити Його.
  • Після цього Ісус подорожував по Галилеї, бо не хотів ходити по Юдеї, тому що юдеї прагнули Його вбити.
  • А надхо́дило свято юдейське — Ку́чки.
  • А наближалося юдейське свято Кучок.
  • І сказали до Нього брати Його: „Піди звідси, і йди до Юдеї, щоб і учні Твої побачили вчинки Твої, що Ти робиш.
  • І сказали Ісусові Його брати: Вийди звідси й піди до Юдеї, щоб і Твої учні побачили діла, які Ти робиш.
  • Тайкома́ бо не робить нічо́го ніхто, але сам прагне бути відо́мий. Коли Ти таке чиниш, то з'яви́ Себе світові“.
  • Адже ніхто такого не робить таємно, але сам шукає, як стати відомим. Якщо робиш таке, то вияви Себе світові!
  • Бо не вірували в Нього навіть брати Його!
  • Оскільки і Його брати не вірили в Нього.
  • А Ісус промовляє до них: „Не настав ще Мій час, але за́вжди готовий час ваш.
  • На це Ісус сказав їм: Мій час ще не настав, але ваш час завжди готовий.
  • Вас нена́видіти світ не може, а Мене він нена́видить, бо Я сві́дчу про нього, що діла́ його злі.
  • Світ не може вас ненавидіти. Мене ж він ненавидить, бо Я свідчу про нього, що його діла лихі.
  • Ідіть на це свято, Я ж іще не піду́ на це свято, бо не ви́повнився ще Мій час“.
  • Ідіть на свято; Я не йду на це свято, бо Мій час ще не сповнився!
  • Це сказавши до них, Він зоставсь у Галілеї.
  • Сказавши це, Він залишився в Галилеї Сам.
  • Коли ж вийшли на свято брати Його, тоді й Сам Він пішов, — не відкрито, але́ ніби по́тай.
  • Коли ж Його брати пішли на свято, то й Він пішов, але не явно, а наче таємно.
  • А юдеї за свята шукали Його та питали: „Де Він?“
  • Тож юдеї розшукували Його під час свята й запитували: Де Він?
  • І поголо́ска велика про Нього в наро́ді була. Одні говорили: „Він добрий“, а інші казали: „Ні, — Він зводить з дороги наро́д“.
  • І була щодо Нього велика суперечка між людьми. Деякі казали, що Він добрий; інші ж казали, що ні, — Він обманює народ.
  • Та відкрито про Нього ніхто не казав, — бо боялись юдеїв.
  • Та відкрито ніхто не говорив про Нього, бо боялися юдеїв.
  • У половині вже свята Ісус у храм увійшов і навчав.
  • Посередині свята Ісус увійшов до храму й почав навчати.
  • І дивувались юдеї й казали: „Як Він знає Писа́ння, не вчившись?“
  • Тому дивувалися юдеї, кажучи: Як Він знає Писання, хоч не вчився?
  • Відповів їм Ісус і сказав: „Наука Моя — не Моя, а Того, Хто послав Мене.
  • Тоді у відповідь Ісус їм сказав: Моя наука — не Моя, але Того, Хто Мене послав.
  • Коли хоче хто волю чинити Його, той довідається про науку, чи від Бога вона, чи від Себе Самого кажу́ Я.
  • Якщо хто хоче чинити Його волю, той пізнає вчення, чи воно від Бога, чи Я говорю від Себе.
  • Хто говорить від себе самого, той власної слави шукає, а Хто слави шукає Того, Хто послав Його, Той правдивий, — і в Ньому неправедности нема.
  • Хто говорить від себе самого, той шукає власної слави, а Хто шукає слави для Того, Хто послав Його, Той правдивий, і немає в Ньому неправди.
  • Чи ж Зако́на вам дав не Мойсей? Та ніхто з вас Зако́на того не виконує. На́що хочете вбити Мене?“
  • Чи не Мойсей дав вам Закон? А ніхто з вас не виконує Закону. Чому ж ви Мене хочете вбити?
  • Наро́д відповів: „Чи Ти де́мона маєш? Хто Тебе хоче вбити?“
  • Натовп відповів [і сказав]: Біса маєш! Хто Тебе хоче вбити?
  • Ісус відповів і сказав їм: „Одне ді́ло зробив Я, — і всі ви дивуєтесь.
  • У відповідь Ісус сказав їм: Одне діло зробив Я, — і ви всі дивуєтеся.
  • Через це Мойсей дав обрі́зання вам, — не тому́, що воно від Мойсея, але від отців, — та ви й у суботу обрізуєте чоловіка.
  • Мойсей заповідав вам обрізатися не тому, що воно від Мойсея, але тому, що воно від батьків, і ви в суботу обрізуєте людину.
  • Коли ж чоловік у суботу приймає обрі́зання, щоб Зако́ну Мойсеєвого не порушити, чого ж ре́мствуєте ви на Мене, що Я всю люди́ну в суботу вздоро́вив?
  • Якщо чоловік приймає обрізання в суботу, щоб не був порушений Закон Мойсея, то чого ж ви палаєте на Мене гнівом, що Я зробив здоровою в суботу всю людину?
  • Не судіть за обличчям, але суд справедливий чиніть!“
  • Не судіть за зовнішнім виглядом, але судіть справедливим судом!
  • Дехто ж з єрусали́млян казали: „Хіба́ це не Той, що Його шукають убити?
  • Тоді деякі жителі Єрусалима почали говорити: Хіба це не Той, Кого хочуть убити?
  • Бо говорить відкрито ось Він, — і нічого не кажуть Йому. Чи то справді дізналися старші, що Він дійсно Христос?
  • І ось, Він говорить відкрито і нічого Йому не кажуть. Чи справді впевнилися старші, що Він Христос?
  • Та ми знаєм Цього, звідки Він. Про Христа ж, коли при́йде, ніхто знати не бу́де, звідки Він“.
  • Але ж ми знаємо, звідки Він; коли ж прийде Христос, ніхто не знатиме, звідки Він.
  • І скликнув у храмі Ісус, навчаючи й кажучи: „І Мене знаєте ви, і знаєте, звідки Я. А Я не прийшов Сам від Себе; правдивий же Той, Хто послав Мене, що Його ви не знаєте.
  • Тоді Ісус, навчаючи й розповідаючи в храмі, голосно промовив: І Мене знаєте, і звідки Я, ви знаєте; Я не прийшов від Себе, але правдивим є Той, Хто послав Мене, Котрого ви не знаєте.
  • Я знаю Його, — Я бо від Нього, і послав Мене Він!“
  • Я ж Його знаю, бо Я від Нього, і Він Мене послав!
  • Тож шукали вони, щоб схопи́ти Його, та ніхто не наклав рук на Нього, — бо то ще не настала година Його́.
  • Тому вони намагалися схопити Його, але ніхто не наклав на Нього рук, бо ще не настав Його час.
  • А багато з наро́ду в Нього ввірували та казали: „Коли при́йде Христос, чи ж Він чу́да чинитиме більші, як чинить Оцей?“
  • Багато людей повірили в Нього і казали: Коли прийде Христос, хіба Він буде робити більші чудеса від тих, які Цей зробив?
  • Фарисеї прочули такі поголо́ски про Нього в наро́ді. Тоді первосвященики та фарисеї послали свою́ службу, щоб схопи́ти Його.
  • Почули фарисеї, що юрба гомоніла таке про Нього. І послали фарисеї та первосвященики своїх слуг, щоб вони схопили Його.
  • Ісус же сказав: „Ще недовго побу́ду Я з вами, та й до Того піду́, Хто послав Мене.
  • Тому сказав Ісус: Ще короткий час буду з вами, та й піду до Того, Хто послав Мене.
  • Ви бу́дете шукати Мене, — і не зна́йдете; а туди, де Я є, ви прибути не можете“.
  • Будете шукати Мене — і не знайдете; і де Я буду, ви туди не зможете прийти!
  • Тоді говорили юдеї між собою: „Куди це Він хоче йти, що не зна́йдемо Його? Чи не хоче йти до виселе́нців між греки, та й греків навчати?
  • Міркували між собою юдеї: Куди це Він хоче йти, що ми не знайдемо Його? Чи до розсіяних між греками хоче йти, та й греків навчати?
  • Що за слово, яке Він сказав: „Ви бу́дете шукати Мене, — і не знайдете; а туди, де Я є, ви прибути не можете?“
  • Що то за слово Він сказав: Будете шукати Мене — і не знайдете; і де Я буду, ви туди не зможете прийти?
  • А останнього великого дня свята Ісус стояв і кликав, говорячи: „Коли прагне хто з вас — нехай при́йде до Мене та й п'є!
  • Останнього великого дня свята Ісус стояв і закликав, кажучи: Якщо хто спраглий, нехай приходить до Мене і п’є.
  • Хто вірує в Мене, як каже Писа́ння, то ріки живої води потечуть із утро́би його́“.
  • Хто вірить у Мене, як каже Писання, ріки живої води з нутра його потечуть.
  • Це ж сказав Він про Духа, що мали прийняти Його, хто ввірував у Нього. Не було́ бо ще Духа на них, — не був бо Ісус ще просла́влений.
  • Це Він сказав про Духа, Якого мали одержати ті, котрі повірили в Нього. Але Духа ще не було, бо Ісус ще не був прославлений.
  • А багато з наро́ду, почувши слова́ ті, казали: „Він справді пророк!“
  • [Багато хто] з народу, почувши ці слова, міркував: Це справді Пророк!
  • Інші казали: „Він Христос“. А ще інші казали: „Хіба при́йде Христос із Галілеї?
  • Інші твердили: Це Христос! Ще інші говорили: Хіба з Галилеї прийде Христос?
  • Чи ж не каже Писа́ння, що Христос при́йде з роду Давидового, і з села Вифлеє́му, звідкіля́ був Давид?“
  • Хіба в Писанні не сказано, що Христос прийде з нащадків Давида, з Вифлеєма — села, звідки був Давид?
  • Так повстала незгода в наро́ді з-за Нього.
  • Тож через Нього в народі постала незгода.
  • А де́котрі з них мали замір схопи́ти Його́, — та ніхто не поклав рук на Нього.
  • Деякі ж з них хотіли схопити Його, але ніхто не накладав на Нього рук.
  • І вернулася слу́жба до первосвящеників та фарисеїв, а ті їх запитали: „Чому не привели́ ви Його?“
  • Отже, слуги повернулися до первосвящеників і фарисеїв, а ті дорікали їм: Чому ви не привели Його?
  • Відказала та слу́жба: „Чоловік ще ніко́ли так не промовляв, як Оцей Чоловік“.
  • Слуги відповіли: Ніколи ще жодна людина не говорила так, [як Цей Чоловік].
  • А їм відповіли́ фарисеї: „Чи й вас із дороги не зве́дено?
  • Тоді фарисеї їм відповіли: Чи й ви також обмануті?
  • Хіба́ хто з старши́х або з фарисеїв увірував у Нього?
  • Хіба хтось зі старших чи з фарисеїв повірив у Нього?
  • Та прокля́тий народ, що не знає Зако́ну!“
  • Але цей народ, який не знає Закону, — проклятий він!
  • Говорить до них Никоди́м, що приходив до Ньо́го вночі, і що був один із них:
  • Каже їм Никодим, який приходив до Нього раніше і був одним із них:
  • „Хіба судить Зако́н наш люди́ну, як перше її не вислухає, і не дізнається, що́ вона робить?“
  • Хіба судить наш Закон людину, не вислухавши її спочатку і не дізнавшись, що вона робить?
  • Йому відповіли та сказали вони: „Чи й ти не з Галілеї? Досліди та побач, що не при́йде Пророк із Галілеї“.
  • Та вони у відповідь сказали йому: А ти часом не з Галилеї? Досліди і побачиш, що пророк не приходить з Галилеї!
  • І до дому свого́ пішов кожен.
  • І розійшлися всі по своїх домах.

  • ← (Івана 6) | (Івана 8) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025