Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Дії 1:21
-
Переклад Огієнка
Отже треба, щоб один із тих мужів, що схо́дились з нами повсякча́с, як Господь Ісус вхо́див і вихо́див між нами,
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Треба, отже, щоб із цих мужів, що були в нашім товаристві за ввесь той час, коли Господь Ісус жив з нами, -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Треба ж, щоб з мужів, що сходились із нами по всяк час, як входив і виходив між нами Господь Ісус, -
(ua) Сучасний переклад ·
Отже, необхідно обрати одного з тих, хто був серед нас весь той час, коли Господь Ісус був з нами — від Іоанового хрещення й до часу, коли Ісус був вознесений на Небеса. Цей обраний чоловік мусить стати разом з нами свідком Ісусового воскресіння». -
(ua) Переклад Турконяка ·
Отже, треба, щоб один з тих мужів, який був з нами впродовж усього часу, коли Господь Ісус перебував і спілкувався з нами, — -
(ru) Синодальный перевод ·
Итак, надобно, чтобы один из тех, которые находились с нами во всё время, когда пребывал и обращался с нами Господь Иисус, -
(en) King James Bible ·
Wherefore of these men which have companied with us all the time that the Lord Jesus went in and out among us, -
(en) New International Version ·
Therefore it is necessary to choose one of the men who have been with us the whole time the Lord Jesus was living among us, -
(en) English Standard Version ·
So one of the men who have accompanied us during all the time that the Lord Jesus went in and out among us, -
(ru) Новый русский перевод ·
Поэтому нам необходимо выбрать одного из тех людей, кто сопровождал нас все то время, когда Господь Иисус был среди нас, -
(en) New King James Version ·
“Therefore, of these men who have accompanied us all the time that the Lord Jesus went in and out among us, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И потому нужно, чтобы ещё один человек присоединился к нам и стал свидетелем воскресения Иисуса. -
(en) New American Standard Bible ·
“Therefore it is necessary that of the men who have accompanied us all the time that the Lord Jesus went in and out among us — -
(en) Darby Bible Translation ·
It is necessary therefore, that of the men who have assembled with us all [the] time in which the Lord Jesus came in and went out among us, -
(en) New Living Translation ·
“So now we must choose a replacement for Judas from among the men who were with us the entire time we were traveling with the Lord Jesus —