Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Дії 12:16
-
Переклад Огієнка
А Петро й далі стукав. Коли ж відчинили, вони його вгледіли та й дивувалися.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
А Петро далі стукав. І відчинили і, побачивши його, нестямилися. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Петр же не перестав стукати; відчинивши ж, увидїли його, та й здивувались. -
(ua) Сучасний переклад ·
Та Петро все стукав, і коли вони відчинили й побачили його, то були дуже здивовані. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Петро ж стукав далі. Відчинивши, побачили його й жахнулися. -
(ru) Синодальный перевод ·
Между тем Пётр продолжал стучать. Когда же отворили, то увидели его и изумились. -
(en) King James Bible ·
But Peter continued knocking: and when they had opened the door, and saw him, they were astonished. -
(en) New International Version ·
But Peter kept on knocking, and when they opened the door and saw him, they were astonished. -
(en) English Standard Version ·
But Peter continued knocking, and when they opened, they saw him and were amazed. -
(ru) Новый русский перевод ·
Петр между тем продолжал стучать, и когда они наконец открыли ворота и увидели его, то пришли в изумление. -
(en) New King James Version ·
Now Peter continued knocking; and when they opened the door and saw him, they were astonished. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Пётр же продолжал стучать и, когда отворили дверь и увидели его, все изумились. -
(en) New American Standard Bible ·
But Peter continued knocking; and when they had opened the door, they saw him and were amazed. -
(en) Darby Bible Translation ·
But Peter continued knocking: and having opened, they saw him and were astonished. -
(en) New Living Translation ·
Meanwhile, Peter continued knocking. When they finally opened the door and saw him, they were amazed.