Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Дії 15:9
-
Переклад Огієнка
і між нами та ними різни́ці Він жодної не вчинив, очистивши вірою їхні серця.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
і не вчинив ніякої різниці між нами та між ними, очистивши вірою серця їхні. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
і не розріжнив нїчого між нами й ними, вірою очистивши серця їх. -
(ua) Сучасний переклад ·
Бог не зробив ніякої різниці між ними й нами, Він очистив серця їхні вірою. -
(ua) Переклад Турконяка ·
жодної різниці не зробив між нами й ними, вірою очистивши їхні серця. -
(ru) Синодальный перевод ·
и не положил никакого различия между нами и ими, верою очистив сердца их. -
(en) King James Bible ·
And put no difference between us and them, purifying their hearts by faith. -
(en) New International Version ·
He did not discriminate between us and them, for he purified their hearts by faith. -
(en) English Standard Version ·
and he made no distinction between us and them, having cleansed their hearts by faith. -
(ru) Новый русский перевод ·
Он не делает никакой разницы между нами и ими, потому что Он через веру очистил и их сердца! -
(en) New King James Version ·
and made no distinction between us and them, purifying their hearts by faith. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
и не делал никакого различия между нами и ими, верой очистив их сердца. -
(en) New American Standard Bible ·
and He made no distinction between us and them, cleansing their hearts by faith. -
(en) Darby Bible Translation ·
and put no difference between us and them, having purified their hearts by faith. -
(en) New Living Translation ·
He made no distinction between us and them, for he cleansed their hearts through faith.