Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Дії 2:32
-
Переклад Огієнка
Бог Ісуса Цього воскресив, чого свідки всі ми!
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Оцього Ісуса Бог воскресив, — ми всі цьому свідки. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Сього Ісуса воскресив Бог; Йому всї ми сьвідки. -
(ua) Сучасний переклад ·
Бог воскресив Ісуса, і всі ми були свідками цього. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Цього Ісуса воскресив Бог, свідками чого є ми всі. -
(ru) Синодальный перевод ·
Сего Иисуса Бог воскресил, чему все мы свидетели. -
(en) King James Bible ·
This Jesus hath God raised up, whereof we all are witnesses. -
(en) New International Version ·
God has raised this Jesus to life, and we are all witnesses of it. -
(en) English Standard Version ·
This Jesus God raised up, and of that we all are witnesses. -
(ru) Новый русский перевод ·
И вот, Бог воскресил Иисуса, и мы все этому свидетели! -
(en) New King James Version ·
This Jesus God has raised up, of which we are all witnesses. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Бог воскресил Иисуса, и все мы свидетели тому. -
(en) New American Standard Bible ·
“This Jesus God raised up again, to which we are all witnesses. -
(en) Darby Bible Translation ·
This Jesus has God raised up, whereof all *we* are witnesses. -
(en) New Living Translation ·
“God raised Jesus from the dead, and we are all witnesses of this.