Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Якова 2:1
-
Переклад Огієнка
Брати́ мої, не зважаючи на обличчя, майте віру в нашого Господа слави, Ісуса Христа.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Брати мої, не зважаючи на особи, майте віру в Господа нашого, Ісуса Христа прославленого. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Браттє моє, не на лиця вважаючи, майте віру Господа нашого Ісуса Христа прославленого. -
(ua) Сучасний переклад ·
Любі брати і сестри мої, тримайтеся віри в нашого славного Господа Ісуса Христа. Не ставтеся до одних людей краще, ніж до інших. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Брати мої, не зважайте на особу, майте віру в нашого Господа слави — Ісуса Христа! -
(ru) Синодальный перевод ·
Братия мои! имейте веру в Иисуса Христа нашего Господа славы, невзирая на лица. -
(en) King James Bible ·
A Warning against Favoritism
My brethren, have not the faith of our Lord Jesus Christ, the Lord of glory, with respect of persons. -
(en) New International Version ·
Favoritism Forbidden
My brothers and sisters, believers in our glorious Lord Jesus Christ must not show favoritism. -
(ru) Новый русский перевод ·
Братья мои, имейте веру в Иисуса Христа, нашего славного Господа, не оказывая предпочтения одним людям перед другими. -
(en) New King James Version ·
Beware of Personal Favoritism
My brethren, do not hold the faith of our Lord Jesus Christ, the Lord of glory, with partiality. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Братья мои, не сочетайте веру в нашего славного Господа Иисуса Христа с лицеприятием. -
(en) New American Standard Bible ·
The Sin of Partiality
My brethren, do not hold your faith in our glorious Lord Jesus Christ with an attitude of personal favoritism. -
(en) Darby Bible Translation ·
A Warning against Favoritism
My brethren, do not have the faith of our Lord Jesus Christ, [Lord] of glory, with respect of persons: