Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Якова 2:26
-
Переклад Огієнка
Бо як тіло без духа ме́ртве, так і віра без діл — мертва!
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Як тіло без душі мертве, так само й віра без діл мертва. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Яко бо тїло без духа мертве, так і віра без дїл мертва. -
(ua) Сучасний переклад ·
Ось чому, як тіло мертве без духу, так і віра мертва без діла! -
(ua) Переклад Турконяка ·
Адже як тіло без духа мертве, так і віра без діл — мертва. -
(ru) Синодальный перевод ·
Ибо, как тело без духа мертво, так и вера без дел мертва. -
(en) King James Bible ·
For as the body without the spirit is dead, so faith without works is dead also. -
(en) New International Version ·
As the body without the spirit is dead, so faith without deeds is dead. -
(en) English Standard Version ·
For as the body apart from the spirit is dead, so also faith apart from works is dead. -
(ru) Новый русский перевод ·
Так что, как тело мертво без духа, так и вера без дел мертва. -
(en) New King James Version ·
For as the body without the spirit is dead, so faith without works is dead also. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И потому, как тело мертво без духа, так и вера без дел мертва. -
(en) New American Standard Bible ·
For just as the body without the spirit is dead, so also faith without works is dead. -
(en) Darby Bible Translation ·
For as the body without a spirit is dead, so also faith without works is dead.