Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
Переклад Хоменка
Брати́ мої, не зважаючи на обличчя, майте віру в нашого Господа слави, Ісуса Христа.
Брати мої, не зважаючи на особи, майте віру в Господа нашого, Ісуса Христа прославленого.
Бо коли до вашого зібра́ння ввійде чоловік із золотим перснем, у шаті блискучій, увійде й біда́р у вбогім вбранні́,
Бо коли до вашого зібрання ввійде чоловік із золотим перснем, у пишних шатах, увійде і вбогий у брудній одежині,
і ви поглянете на то́го, хто в шаті блискучій, і скажете йому: „Ти сідай вигі́дно отут,“ а бідаре́ві прокажете: „Ти стань там, чи сідай собі тут на підніжку моїм“,
а ви глянете на того, що носить пишні шати, і скажете йому: «Ти сідай тут вигідно», а вбогому скажете: «Ти стань отам або сідай на моїм підніжку»,
то чи не стало між вами поді́лення, і не стали ви злоду́мними суддями?
— то хіба ви тим не утворюєте різниці між собою і не стаєте суддями з нікчемними думками?
Послухайте, мої брати любі, — чи ж не вибрав Бог бідарі́в цього світу за багатих вірою й за спадкоє́мців Царства, яке обіцяв Він тим, хто любить Його?
Слухайте, брати мої любі: Хіба не вбогих цього світу Бог вибрав як багатих вірою і як наслідників Царства, що його він обіцяв тим, які його люблять?
А ви бідаря́ зневажили! Хіба не багачі переслідують вас, хіба не вони тягнуть вас на суди́?
Ви ж зневажаєте вбогого! Хіба то не багаті вас гнітять і не вони тягнуть вас на судилища?
Хіба не вони зневажають те добре ім'я́, що ви ним називаєтесь?
Хіба то не вони ганьблять те гарне ім'я, яким називано вас?
Коли ви Зако́на Царсько́го виконуєте, за Писа́нням: „Люби свого ближнього, як самого себе“, то ви робите добре.
Коли, отже, виконуєте закон царський за писанням: «Люби ближнього свого, як себе самого», — ви добре робите.
Коли ж дивитеся на обличчя, то чините гріх, бо Зако́н удоводнює, що ви винуватці.
А коли зважаєте на особи, то чините гріх, закон засуджує вас як переступників.
Бо хто всього Зако́на виконує, а згрішить в одно́му, той винним у всьому стає.
Бо хто ввесь закон дотримає, а прогрішиться лише в одному, — стає у всьому винуватий.
Бо Той, Хто сказав: „Не чини перелю́бства“, також наказав: „Не вбивай“. А хоч ти перелю́бства не чиниш, а вб'єш, то ти переступник Зако́ну.
Бо хто сказав: «Не чини перелюбу», сказав також: «Не вбивай». Коли ж не чиниш перелюбу, але вбиваєш, ти стаєш порушником закону.
Отак говоріть і отак чиніть, як такі, що будете суджені зако́ном волі.
Говоріть так і робіть так, як люди, що мають бути суджені законом свободи.
Бо суд немилосердний на того, хто не вчинив милосердя. Милосердя бо ставиться вище за суд.
Бо суд немилосердний для того, хто не чинить милосердя. Милосердя ж понад суд.
Яка ко́ристь, брати мої, коли хто говорить, що має віру, але діл не має? Чи може спасти його віра?
Яка користь, мої брати, коли хтось каже, що має віру, але діл не має? Чи може його спасти віра?
Коли ж брат чи сестра будуть нагі, і позбавлені денного по́корму,
Коли брат або сестра будуть нагі й позбавлені засобів щоденного прожитку,
а хтонебудь із вас до них скаже: „Ідіть з миром, грійтесь та їжте“, та не дасть їм потрібного тілу, — що ж то поможе?
і хтонебудь з вас до них скаже: «Йдіть собі з миром, грійтеся та годуйтесь», і не дасть їм потрібного для тіла, то що це допоможе?
Так само й віра, коли діл не має, — ме́ртва в собі!
Так само й віра, коли діл не має, мертва сама в собі.
Але скаже хтоне́будь: „Маєш ти віру, а я маю діла; покажи мені віру свою без діл твоїх, а я покажу тобі віру свою від діл моїх“.
Та хтонебудь скаже: «Ти маєш віру, а я маю діла. Покажи мені твою віру без діл, а я тобі покажу моїми ділами мою віру.»
Чи віруєш ти, що Бог один? Добре робиш! Та й де́мони вірують, — і тремтять.
Ти віруєш, що Бог один? — Добре робиш. І біси вірують, та тремтять.
Чи хочеш ти знати, о марна́ люди́но, що віра без діл — ме́ртва?
Хочеш знати, безглуздий чоловіче, що віра без діл не приносить плоду?
Авраам, отець наш, — чи він не з діл виправданий, був як поклав був на же́ртівника свого сина Ісака?
Авраам, наш батько, чи не ділами виявився праведним, коли був приніс на жертовник Ісаака, свого сина?
Чи ти бачиш, що віра помогла його ділам, і вдоскона́лилась віра із діл?
Бачиш, що віра співдіяла з його ділами, і його віра удосконалилася ділами.
І зді́йснилося Писа́ння, що каже: „Авраам же ввірував Богові, і це йому зараховане в праведність, і був на́званий він другом Божим“.
Так здійснилося Писання, яке каже: «Авраам повірив Богові, і це зараховано йому за праведність», і він був названий приятелем Божим.
Отож, чи ви бачите, що люди́на виправдується від діл, а не тільки від віри?
Ви бачите, що чоловік оправдується ділами, не тільки вірою.
Чи так само і блудни́ця Раха́в не з діл виправдалась, коли прийняла́ посланці́в, і дорогою іншою випустила?
Так само й Рахав, блудниця, чи ж не ділами оправдалася, прийнявши посланців і випустивши їх іншим шляхом?