Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Якова 4:7
-
Переклад Огієнка
Тож підкоріться Богові та спротивляйтесь дияволові, — то й утече він від вас.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Коріться, отже, Богові, противтеся дияволові, і він утече від вас. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Коріте ся ж оце Богу, противте ся ж дияволові, то й утїче од вас. -
(ua) Сучасний переклад ·
Тож підкоріться Богу. Спротивляйтесь дияволові, і він утече від вас. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Тож підкоріться Богові, протидійте дияволові, і він утече від вас. -
(ru) Синодальный перевод ·
Итак, покоритесь Богу; противостаньте диаволу, и убежит от вас. -
(en) King James Bible ·
Drawing Near to God
Submit yourselves therefore to God. Resist the devil, and he will flee from you. -
(en) New International Version ·
Submit yourselves, then, to God. Resist the devil, and he will flee from you. -
(en) English Standard Version ·
Submit yourselves therefore to God. Resist the devil, and he will flee from you. -
(ru) Новый русский перевод ·
Поэтому покоритесь Богу, противостаньте дьяволу, и он убежит от вас. -
(en) New King James Version ·
Humility Cures Worldliness
Therefore submit to God. Resist the devil and he will flee from you. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
А посему вручите себя Богу. Противьтесь дьяволу, и он убежит от вас. -
(en) New American Standard Bible ·
Submit therefore to God. Resist the devil and he will flee from you. -
(en) Darby Bible Translation ·
Drawing Near to God
Subject yourselves therefore to God. Resist the devil, and he will flee from you. -
(en) New Living Translation ·
So humble yourselves before God. Resist the devil, and he will flee from you.