Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Якова 5:8
-
Переклад Огієнка
Довготерпі́ть же й ви, зміцніть серця ваші, бо набли́зився при́хід Господній!
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Терпіть і ви, скріпіть ваші серця, бо Господній прихід близький. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Терпіть же й ви, утвердїте серця ваші, бо прихід Господень наближуєть ся. -
(ua) Сучасний переклад ·
Ви також маєте чекати терпляче. Не втрачайте надії, бо Господнє пришестя близько. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Довготерпеливі будьте й ви; зміцніть ваші серця, адже прихід Господа вже близько. -
(ru) Синодальный перевод ·
Долготерпите и вы, укрепите сердца ваши, потому что пришествие Господне приближается. -
(en) King James Bible ·
Be ye also patient; stablish your hearts: for the coming of the Lord draweth nigh. -
(en) New International Version ·
You too, be patient and stand firm, because the Lord’s coming is near. -
(en) English Standard Version ·
You also, be patient. Establish your hearts, for the coming of the Lord is at hand. -
(ru) Новый русский перевод ·
Будьте же и вы терпеливы и укрепляйте свои сердца, потому что пришествие Господа близко. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Вы тоже должны терпеливо дожидаться. Не оставляйте надежды, ибо близко второе пришествие Господа. -
(en) New American Standard Bible ·
You too be patient; strengthen your hearts, for the coming of the Lord is near. -
(en) Darby Bible Translation ·
*Ye* also have patience: stablish your hearts, for the coming of the Lord is drawn nigh. -
(en) New Living Translation ·
You, too, must be patient. Take courage, for the coming of the Lord is near.