Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
New International Version
А ну ж тепер ви, багачі́, — плачте й ридайте над лихом своїм, що вас має спіткати:
Warning to Rich Oppressors
Now listen, you rich people, weep and wail because of the misery that is coming on you.
Now listen, you rich people, weep and wail because of the misery that is coming on you.
ваше багатство згнило, а ваші вбрання́ міль поїла!
Your wealth has rotted, and moths have eaten your clothes.
Золото ваше та срі́бло поіржа́віло, а їхня іржа буде сві́дчити проти вас, і поїсть ваше тіло, немов той огонь! Ви скарби зібрали собі на останні дні!
Your gold and silver are corroded. Their corrosion will testify against you and eat your flesh like fire. You have hoarded wealth in the last days.
Ось голосить заплата, що ви затримали в робі́тників, які жали на ваших полях, — і голосі́ння женці́в досягли́ вух Господа Савао́та!
Look! The wages you failed to pay the workers who mowed your fields are crying out against you. The cries of the harvesters have reached the ears of the Lord Almighty.
Ви розкошували на землі й насолоджувались, серця свої ви́годували, немов би на день зако́лення.
Ви Праведного засудили й убили, — Він вам не проти́вився!
You have condemned and murdered the innocent one, who was not opposing you.
Отож, браття, довготерпіть аж до при́ходу Господа! Ось чекає рільни́к дорогоцінного пло́ду землі, довготе́рпить за нього, аж поки оде́ржить дощ ранній та пізній.
Patience in Suffering
Be patient, then, brothers and sisters, until the Lord’s coming. See how the farmer waits for the land to yield its valuable crop, patiently waiting for the autumn and spring rains.
Be patient, then, brothers and sisters, until the Lord’s coming. See how the farmer waits for the land to yield its valuable crop, patiently waiting for the autumn and spring rains.
Довготерпі́ть же й ви, зміцніть серця ваші, бо набли́зився при́хід Господній!
You too, be patient and stand firm, because the Lord’s coming is near.
Не нарікайте один на о́дного, браття, щоб вас не засу́джено, — он Суддя стоїть перед дверима!
Don’t grumble against one another, brothers and sisters, or you will be judged. The Judge is standing at the door!
Візьміть, браття, пророків за при́клад стражда́ння та довготерпі́ння, — вони промовляли Господнім Ім'я́м!
Brothers and sisters, as an example of patience in the face of suffering, take the prophets who spoke in the name of the Lord.
Отож, за блаженних ми маємо тих, хто витерпів. Ви чули про Йо́вове терпі́ння та бачили Господній кінець його́, що „ве́льми Господь милости́вий та щедрий“.
As you know, we count as blessed those who have persevered. You have heard of Job’s perseverance and have seen what the Lord finally brought about. The Lord is full of compassion and mercy.
А найперше, браття мої, не кляніться ні небом, ані землею, і ніякою іншою клятвою! Слово ж ваше хай буде: „Так, так“ та „Ні, ні“, щоб не впасти вам в о́суд.
Above all, my brothers and sisters, do not swear — not by heaven or by earth or by anything else. All you need to say is a simple “Yes” or “No.” Otherwise you will be condemned.
Чи страждає хто з вас? Нехай молиться! Чи тішиться хтось? Хай співає псалми́!
The Prayer of Faith
Is anyone among you in trouble? Let them pray. Is anyone happy? Let them sing songs of praise.
Is anyone among you in trouble? Let them pray. Is anyone happy? Let them sing songs of praise.
Чи хворі́є хто з вас? Хай покличе пресвітерів Церкви, і над ним хай помоляться, намасти́вши його оливою в Господнє Ім'я́,
Is anyone among you sick? Let them call the elders of the church to pray over them and anoint them with oil in the name of the Lord.
і молитва віри вздоро́вить недужого, і Господь його піді́йме, а коли він гріхи був учинив, то вони йому простяться.
And the prayer offered in faith will make the sick person well; the Lord will raise them up. If they have sinned, they will be forgiven.
Отже, признава́йтесь один перед о́дним у своїх про́гріхах, і моліться один за о́дного, щоб вам уздоро́витись. Бо дуже могутня ре́вна молитва праведного!
Therefore confess your sins to each other and pray for each other so that you may be healed. The prayer of a righteous person is powerful and effective.
Ілля́ був люди́на, подібна до нас при́страстями, і він помолився молитвою, щоб дощу́ не було́, — і дощу не було́ на землі аж три роки й шість місяців...
Elijah was a human being, even as we are. He prayed earnestly that it would not rain, and it did not rain on the land for three and a half years.
І він знов помолився, — і дощу́ дало́ небо, а земля вродила свій плід!
Again he prayed, and the heavens gave rain, and the earth produced its crops.
Бра́ття мої, — коли хто з-поміж вас заблудить від правди, і його хто наверне,
My brothers and sisters, if one of you should wander from the truth and someone should bring that person back,