Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
New Living Translation
А ну ж тепер ви, багачі́, — плачте й ридайте над лихом своїм, що вас має спіткати:
Warning to the Rich
Look here, you rich people: Weep and groan with anguish because of all the terrible troubles ahead of you.
Look here, you rich people: Weep and groan with anguish because of all the terrible troubles ahead of you.
ваше багатство згнило, а ваші вбрання́ міль поїла!
Your wealth is rotting away, and your fine clothes are moth-eaten rags.
Золото ваше та срі́бло поіржа́віло, а їхня іржа буде сві́дчити проти вас, і поїсть ваше тіло, немов той огонь! Ви скарби зібрали собі на останні дні!
Your gold and silver are corroded. The very wealth you were counting on will eat away your flesh like fire. This corroded treasure you have hoarded will testify against you on the day of judgment.
Ось голосить заплата, що ви затримали в робі́тників, які жали на ваших полях, — і голосі́ння женці́в досягли́ вух Господа Савао́та!
For listen! Hear the cries of the field workers whom you have cheated of their pay. The cries of those who harvest your fields have reached the ears of the LORD of Heaven’s Armies.
Ви розкошували на землі й насолоджувались, серця свої ви́годували, немов би на день зако́лення.
You have spent your years on earth in luxury, satisfying your every desire. You have fattened yourselves for the day of slaughter.
Ви Праведного засудили й убили, — Він вам не проти́вився!
Отож, браття, довготерпіть аж до при́ходу Господа! Ось чекає рільни́к дорогоцінного пло́ду землі, довготе́рпить за нього, аж поки оде́ржить дощ ранній та пізній.
Довготерпі́ть же й ви, зміцніть серця ваші, бо набли́зився при́хід Господній!
You, too, must be patient. Take courage, for the coming of the Lord is near.
Не нарікайте один на о́дного, браття, щоб вас не засу́джено, — он Суддя стоїть перед дверима!
Don’t grumble about each other, brothers and sisters, or you will be judged. For look — the Judge is standing at the door!
Візьміть, браття, пророків за при́клад стражда́ння та довготерпі́ння, — вони промовляли Господнім Ім'я́м!
For examples of patience in suffering, dear brothers and sisters, look at the prophets who spoke in the name of the Lord.
Отож, за блаженних ми маємо тих, хто витерпів. Ви чули про Йо́вове терпі́ння та бачили Господній кінець його́, що „ве́льми Господь милости́вий та щедрий“.
We give great honor to those who endure under suffering. For instance, you know about Job, a man of great endurance. You can see how the Lord was kind to him at the end, for the Lord is full of tenderness and mercy.
А найперше, браття мої, не кляніться ні небом, ані землею, і ніякою іншою клятвою! Слово ж ваше хай буде: „Так, так“ та „Ні, ні“, щоб не впасти вам в о́суд.
But most of all, my brothers and sisters, never take an oath, by heaven or earth or anything else. Just say a simple yes or no, so that you will not sin and be condemned.
Чи страждає хто з вас? Нехай молиться! Чи тішиться хтось? Хай співає псалми́!
The Power of Prayer
Are any of you suffering hardships? You should pray. Are any of you happy? You should sing praises.
Чи хворі́є хто з вас? Хай покличе пресвітерів Церкви, і над ним хай помоляться, намасти́вши його оливою в Господнє Ім'я́,
Are any of you sick? You should call for the elders of the church to come and pray over you, anointing you with oil in the name of the Lord.
і молитва віри вздоро́вить недужого, і Господь його піді́йме, а коли він гріхи був учинив, то вони йому простяться.
Such a prayer offered in faith will heal the sick, and the Lord will make you well. And if you have committed any sins, you will be forgiven.
Отже, признава́йтесь один перед о́дним у своїх про́гріхах, і моліться один за о́дного, щоб вам уздоро́витись. Бо дуже могутня ре́вна молитва праведного!
Confess your sins to each other and pray for each other so that you may be healed. The earnest prayer of a righteous person has great power and produces wonderful results.
Ілля́ був люди́на, подібна до нас при́страстями, і він помолився молитвою, щоб дощу́ не було́, — і дощу не було́ на землі аж три роки й шість місяців...
Elijah was as human as we are, and yet when he prayed earnestly that no rain would fall, none fell for three and a half years!
І він знов помолився, — і дощу́ дало́ небо, а земля вродила свій плід!
Then, when he prayed again, the sky sent down rain and the earth began to yield its crops.
Бра́ття мої, — коли хто з-поміж вас заблудить від правди, і його хто наверне,
Restore Wandering Believers
My dear brothers and sisters, if someone among you wanders away from the truth and is brought back,