Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
2 Петра 1:5
-
Переклад Огієнка
Тому́ докладіть до цього всю пильність, і покажіть у вашій вірі чесно́ту, а в чесно́ті — пізна́ння,
-
(ua) Переклад Хоменка ·
І тому саме докладіть усі ваші старання і зрощуйте у вашій вірі чесноту, а в чесноті пізнання, -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
то доложіть до сього усе ваше стараннє, і подайте у вірі вашій чесноту, а в чеснотї розум, -
(ua) Сучасний переклад ·
Тому докладіть усіх зусиль, щоб додати до віри вашої доброчинність, а до доброчинності — знання. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Тому докладіть усі старання, покажіть у вашій вірі чесноту, а в чесноті — пізнання, -
(ru) Синодальный перевод ·
то вы, прилагая к сему всё старание, покажите в вере вашей добродетель, в добродетели рассудительность, -
(en) King James Bible ·
And beside this, giving all diligence, add to your faith virtue; and to virtue knowledge; -
(en) New International Version ·
For this very reason, make every effort to add to your faith goodness; and to goodness, knowledge; -
(ru) Новый русский перевод ·
Поэтому приложите все старания, чтобы дополнить вашу веру добродетелью, добродетель — знанием, -
(en) New King James Version ·
Fruitful Growth in the Faith
But also for this very reason, giving all diligence, add to your faith virtue, to virtue knowledge, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И по этой причине прилагайте все усилия, чтобы быть добродетельными в своей вере, обрести знание в добродетели своей, -
(en) New American Standard Bible ·
Now for this very reason also, applying all diligence, in your faith supply moral excellence, and in your moral excellence, knowledge, -
(en) Darby Bible Translation ·
But for this very reason also, using therewith all diligence, in your faith have also virtue, in virtue knowledge, -
(en) New Living Translation ·
In view of all this, make every effort to respond to God’s promises. Supplement your faith with a generous provision of moral excellence, and moral excellence with knowledge,