Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
1 Івана 4:5
-
Переклад Огієнка
Вони від світу, тому́ то говорять від світу, а світ слухає їх.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Вони від світу, тому й говорять по-світському, і світ їх слухає. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Вони від сьвіта, тим то від сьвіта говорять, і сьвіт слухає їх. -
(ua) Сучасний переклад ·
Лжепророки належать світу. Отож те, про що вони говорять, йде від світу, і світ слухає їх. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Вони — від світу, тому по-світськи говорять, і світ їх слухає. -
(ru) Синодальный перевод ·
Они от мира, потому и говорят по-мирски, и мир слушает их. -
(en) King James Bible ·
They are of the world: therefore speak they of the world, and the world heareth them. -
(en) New International Version ·
They are from the world and therefore speak from the viewpoint of the world, and the world listens to them. -
(en) English Standard Version ·
They are from the world; therefore they speak from the world, and the world listens to them. -
(ru) Новый русский перевод ·
Они от мира и поэтому говорят так, как говорят в мире, и мир слушает их. -
(en) New King James Version ·
They are of the world. Therefore they speak as of the world, and the world hears them. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Те люди принадлежат миру, и потому то, о чём они говорят, исходит от мира, и мир внимает им. -
(en) New American Standard Bible ·
They are from the world; therefore they speak as from the world, and the world listens to them. -
(en) Darby Bible Translation ·
*They* are of the world; for this reason they speak [as] of the world, and the world hears them. -
(en) New Living Translation ·
Those people belong to this world, so they speak from the world’s viewpoint, and the world listens to them.