Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (1 Івана 4) | (2 Івана 1) →

Переклад Огієнка

Новый русский перевод

  • Кожен, хто вірує, що Ісус — то Христос, той родився від Бога. І кожен, хто любить Того, Хто породив, любить і Того, Хто народився від Нього.
  • Кто верит в то, что Иисус — Христос,11 тот рожден от Бога, а кто любит Отца, тот любит и рожденных от Него.
  • Що ми любимо Божих дітей, дізнає́мося з того, коли любимо Бога і Його заповіді доде́ржуємо.
  • А то, что мы любим Божьих детей, узнаем из того, что любим Бога и исполняем Его повеления.
  • Бо то любов Божа, щоб ми доде́ржували Його заповіді, Його ж заповіді не тяжкі.
  • Любовь к Богу проявляется в исполнении Его повелений. Повеления Его необременительны,
  • Бо кожен, хто родився від Бога, перемагає світ. А оце перемога, що світ перемогла, — віра наша.
  • потому что тот, кто рожден от Бога, побеждает мир, и эта победа одержана благодаря нашей с вами вере.
  • А хто світ перемагає, як не той, хто вірує, що Ісус — то Син Божий?
  • Кто же побеждает мир, как не тот, кто верит, что Иисус — Сын Божий?
  • То Той, що прийшов був водою та кров'ю, — Ісус Христос. І не тільки водою, а водою та кров'ю. І Дух свідчить, бо Дух — то правда.
  • Иисус Христос пришел через воду и кровь.12 Он пришел не только через воду, но через воду и кровь. И свидетель этому — Дух, потому что Дух есть истина.
  • Бо троє свідкують на небі: Отець, Слово й Святий Дух, і ці Троє — Одно.
  • Итак, есть три свидетеля:
  • І троє свідкують на землі: дух, і вода, і кров, і троє — в одно.
  • Дух, вода и кровь — и все они свидетельствуют об одном.13
  • Коли ми приймаємо сві́дчення лю́дське, то свідчення Боже вартніше, бо це свідчення Бога, яким сві́дчив про Сина Свого́.
  • Если мы верим свидетельству людей, то свидетельство Бога намного сильнее, потому что это свидетельство Бога: Он засвидетельствовал о Своем Сыне.
  • Хто вірує в Божого Сина, той сві́дчення має в собі. Хто не вірує Богові, той учинив Його неправдомовцем, бо не вірив у свідчення, яким Бог сві́дчив про Сина Свого́.
  • Кто верит в Божьего Сына, у того это свидетельство в нем самом, а кто не верит Богу, тот представляет Бога лжецом, потому что он не верит тому, что Бог говорит о Своем Сыне.
  • А це сві́дчення, що Бог життя вічне нам дав, а життя це — у Сині Його.
  • Вот это свидетельство: Бог дал нам вечную жизнь, и жизнь эта — в Его Сыне.
  • Хто має Сина, той має життя; хто не має Сина Божого, той не має життя.
  • У кого есть Сын, у того есть жизнь, а у кого нет Сына, у того нет и жизни.
  • Оце написав я до вас, що віруєте в Ім'я́ Божого Сина, щоб ви знали, що ви віруючи в Ім'я Божого Сина, маєте вічне життя.
  • Я написал это вам, верящим во имя Божьего Сына, чтобы вы знали, что у вас есть вечная жизнь.
  • І оце та відвага, що ми маємо до Нього, — що коли чого просимо згі́дно волі Його, то Він слухає нас.
  • Мы приходим к Богу с полной уверенностью в том, что если просим Его о чем-либо в согласии с Его волей, то Он нас слышит.
  • А як знаємо, що Він слухає нас, чого тільки ми просимо, то знаємо, що оде́ржуємо те, чого просимо від Нього.
  • И если мы знаем, что Он слышит нас, о чем бы мы ни просили, то знаем, что имеем то, что просим у Него.
  • Коли хто бачить брата свого́, що грішить гріхом не на смерть, нехай мо́литься за нього, — і Він життя йому дасть, тим, хто грішить не на смерть. Є й гріх на смерть, — не про нього кажу́, щоб молився.
  • Когда вы видите своего брата согрешающим, и если этот грех не ведет к смерти, то молитесь об этом брате, и Бог даст ему жизнь. Я говорю здесь о таких грехах, которые не ведут к смерти.14 Есть грех, последствием которого может быть только смерть, и я не говорю вам молиться о грешнике, виновном в таком грехе.
  • Усяка неправда — то гріх. Та є гріх не на смерть.
  • Всякий неправедный поступок — грех, но не все грехи влекут за собой смерть.15
  • Ми знаємо, що кожен, хто народився від Бога, не грішить, — бо хто народився від Бога, той себе береже, і лукавий його не торкається.
  • Мы знаем, что всякий рожденный от Бога не любит грешить. Рожденный от Бога хранит себя,16 и лукавый17 не прикасается к такому человеку.
  • Ми знаємо, що ми від Бога, і що ввесь світ лежить у злі.
  • Мы знаем, что мы от Бога, а весь мир лежит во власти лукавого.
  • Ми знаємо, що Син Божий прийшов, і розум нам дав, щоб пізнати Правдивого, і щоб бути в правдивому Сині Його, Ісусі Христі. Він — Бог правдивий і вічне життя!
  • Мы знаем и то, что Сын Божий пришел и открыл нам разум, чтобы мы познали Того, Кто истинен. И мы в Том, Кто истинен — в Его Сыне Иисусе Христе. Он — истинный Бог и вечная жизнь!
  • Ді́тоньки, — бережіться від і́долів! Амі́нь.
  • Дети, берегите себя от идолов.

  • ← (1 Івана 4) | (2 Івана 1) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025