Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Повторення 1:40
-
Переклад Огієнка
А ви йдіть, та й рушайте в пустиню дорогою Червоного моря“.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Ви ж поверніться й рушайте в пустиню, дорогою до Червоного моря. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Ви ж повернїтесь і рушайте в степ, в дорогу Червоного моря! -
(ua) Переклад Турконяка ·
Повернувши назад, ви пішли отаборитися в пустелю, у напрямку до Червоного моря. -
(ru) Синодальный перевод ·
а вы обратитесь и отправьтесь в пустыню по дороге к Чермному морю. -
(en) King James Bible ·
But as for you, turn you, and take your journey into the wilderness by the way of the Red sea. -
(en) English Standard Version ·
But as for you, turn, and journey into the wilderness in the direction of the Red Sea.’ -
(ru) Новый русский перевод ·
А вы повернитесь и отправляйтесь в пустыню, что на пути к Красному морю». -
(en) New King James Version ·
But as for you, turn and take your journey into the wilderness by the Way of the Red Sea.’ -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
А вы поверните и отправляйтесь обратно в пустыню по дороге, ведущей к Красному морю". -
(en) New American Standard Bible ·
‘But as for you, turn around and set out for the wilderness by the way to the Red Sea.’ -
(en) Darby Bible Translation ·
But ye, turn, and take your journey into the wilderness by the way of the Red sea.