Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Повторення 23:18
-
Переклад Огієнка
Блудни́ця не буде з Ізраїлевих дочо́к, і блудоді́й не буде з Ізраїлевих синів.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Не буде жадної блудниці з дочок Ізраїля, ані жадного блудника з синів Ізраїля. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Не подавати меш як обітницю плату від блудницї чи гроші за собаку в дом Господа, Бога твого; бо і се гидота перед Господом, Богом твоїм. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Хай серед ізраїльських дочок не буде розпусниці, і хай серед ізраїльських синів не буде розпусника. Хай серед ізраїльських дочок не буде розгнузданої, і хай серед ізраїльських синів не буде розгнузданого. -
(ru) Синодальный перевод ·
Не вноси платы блудницы и цены пса в дом Господа, Бога твоего, ни по какому обету, ибо то и другое есть мерзость пред Господом Богом твоим. -
(en) King James Bible ·
Thou shalt not bring the hire of a whore, or the price of a dog, into the house of the LORD thy God for any vow: for even both these are abomination unto the LORD thy God. -
(ru) Новый русский перевод ·
Не вноси платы блудницы или блудника68 в дом Господа, твоего Бога, чтобы исполнить какой бы то ни было обет, потому что Господу, твоему Богу, отвратительны они оба. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Пусть не приносят в святой дом Господа, Бога твоего, деньги, заработанные блудником или блудницей; не покупай на эти деньги обещанное Богу, ибо Господу, Богу твоему, ненавистны продающие своё тело и совершающие половой грех. -
(en) New American Standard Bible ·
“You shall not bring the hire of a harlot or the wages of a dog into the house of the LORD your God for any votive offering, for both of these are an abomination to the LORD your God. -
(en) Darby Bible Translation ·
Thou shalt not bring the hire of a harlot, or the price of a dog, into the house of Jehovah thy God for any vow; for even both these are an abomination to Jehovah thy God.