Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Повторення 27:25
-
Переклад Огієнка
Прокля́тий, хто бере пі́дкупа, щоб забити кого, пролляти кров непови́нну! А ввесь народ скаже: амінь!
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Проклят, хто бере дарунок (підкуп), щоб погубити душу безвинну! І ввесь народ скаже: Амінь! -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Проклят, хто бере підкуп, щоб вбити кого, щоб безвинну кров пролити! І ввесь нарід скаже: Амінь! -
(ua) Переклад Турконяка ·
Проклятий, хто бере хабарі, щоб убити якусь невинну в кровопролитті душу! А весь народ скаже: Нехай так буде! -
(ru) Синодальный перевод ·
«Проклят, кто берёт подкуп, чтоб убить душу и пролить кровь невинную!» И весь народ скажет: «аминь». -
(en) King James Bible ·
Cursed be he that taketh reward to slay an innocent person. And all the people shall say, Amen. -
(en) New International Version ·
“Cursed is anyone who accepts a bribe to kill an innocent person.”
Then all the people shall say, “Amen!” -
(en) English Standard Version ·
“‘Cursed be anyone who takes a bribe to shed innocent blood.’ And all the people shall say, ‘Amen.’ -
(ru) Новый русский перевод ·
«Проклят человек, который берет взятку, чтобы убить невиновного».
И весь народ пусть скажет: «Аминь!» -
(en) New King James Version ·
‘Cursed is the one who takes a bribe to slay an innocent person.’
“And all the people shall say, ‘Amen!’ -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
"Проклят тот, кто возьмёт деньги за то, чтобы убить невинного!" И весь народ ответит: "Аминь!" -
(en) New American Standard Bible ·
‘Cursed is he who accepts a bribe to strike down an innocent person.’ And all the people shall say, ‘Amen.’ -
(en) Darby Bible Translation ·
Cursed be he that taketh reward to smite mortally [shedding] innocent blood! And all the people shall say, Amen. -
(en) New Living Translation ·
‘Cursed is anyone who accepts payment to kill an innocent person.’
And all the people will reply, ‘Amen.’