Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Повторення 29:4
-
Переклад Огієнка
І провадив я вас сорок літ пустинею, — не зужили́ся одежі ваші на вас, а чо́біт твій не зужився на твоїй нозі.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Водив я вас по пустині сорок років: ваша одежа на вас не розлізлась, і взуття на ногах у вас не позносилось. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Тілько Господь не дав вам серця, щоб пізнати, і очей, щоб бачити, і ушей, щоб чути, аж до сього дня. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Сорок років Він водив вас по пустелі, — ваш одяг не постарів, і ваше взуття на ваших ногах не зносилося; -
(ru) Синодальный перевод ·
но до сего дня не дал вам Господь сердца, чтобы разуметь, очей, чтобы видеть, и ушей, чтобы слышать. -
(en) King James Bible ·
Yet the LORD hath not given you an heart to perceive, and eyes to see, and ears to hear, unto this day. -
(en) New International Version ·
But to this day the Lord has not given you a mind that understands or eyes that see or ears that hear. -
(en) English Standard Version ·
But to this day the Lord has not given you a heart to understand or eyes to see or ears to hear. -
(ru) Новый русский перевод ·
Но до этого дня Господь не давал вам ума, который понимает, глаз, которые видят, и ушей, которые слышат. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
и всё же даже сегодня вы не знаете, что произошло, ибо Господь не дал вам понять, что вы видели и слышали. -
(en) New American Standard Bible ·
“Yet to this day the LORD has not given you a heart to know, nor eyes to see, nor ears to hear. -
(en) Darby Bible Translation ·
But Jehovah hath not given you a heart to perceive, and eyes to see, and ears to hear, to this day. -
(en) New Living Translation ·
But to this day the LORD has not given you minds that understand, nor eyes that see, nor ears that hear!