Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Повторення 6:5
-
Переклад Огієнка
І люби Господа, Бога твого, усім серцем своїм, і всією душею своєю, і всією силою своєю!
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Любитимеш Господа, Бога твого, всім серцем твоїм і всією душею твоєю, і всією силою твоєю. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І мусиш любити Господа, Бога твого, всїм серцем твоїм і всією душею твоєю і всією силою твоєю. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Люби Господа, свого Бога, усім своїм розумом, усією своєю душею й усією своєю силою. -
(ru) Синодальный перевод ·
и люби Господа, Бога твоего, всем сердцем твоим, и всею душою твоею, и всеми силами твоими. -
(en) King James Bible ·
And thou shalt love the LORD thy God with all thine heart, and with all thy soul, and with all thy might. -
(en) New International Version ·
Love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your strength. -
(en) English Standard Version ·
You shall love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your might. -
(ru) Новый русский перевод ·
Люби Господа, Бога твоего, всем сердцем твоим, всей душой твоей и всеми силами твоими. -
(en) New King James Version ·
You shall love the Lord your God with all your heart, with all your soul, and with all your strength. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Люби Господа всем сердцем своим, всей душой своей и всей силой своей -
(en) New American Standard Bible ·
“You shall love the LORD your God with all your heart and with all your soul and with all your might. -
(en) Darby Bible Translation ·
and thou shalt love Jehovah thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy strength. -
(en) New Living Translation ·
And you must love the LORD your God with all your heart, all your soul, and all your strength.