Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
New American Standard Bible
Ста́рець — улю́бленому Гаєві, якого я направду люблю́.
You Walk in the Truth
The elder to the beloved Gaius, whom I love in truth.
The elder to the beloved Gaius, whom I love in truth.
Улю́блений, — я молюся, щоб добре вело́ся в усьому тобі, і щоб був ти здоровий, як добре веде́ться душі твоїй.
Beloved, I pray that in all respects you may prosper and be in good health, just as your soul prospers.
Бо я дуже зрадів, як прийшли були браття, і засві́дчили правду твою, як ти живеш у правді.
For I was very glad when brethren came and testified to your truth, that is, how you are walking in truth.
Я не маю більшої радости від цієї, щоб чути, що діти мої живуть у правді.
I have no greater joy than this, to hear of my children walking in the truth.
Улю́блений, — вірно ти чи́ниш, як що робиш для братті та для чужи́нців, —
Beloved, you are acting faithfully in whatever you accomplish for the brethren, and especially when they are strangers;
вони про любов твою свідчили Церкві; добре ти зробиш, як їх ви́провадиш, як достойно для Бога,
and they have testified to your love before the church. You will do well to send them on their way in a manner worthy of God.
бо вийшли вони ради Йме́ння Його, нічого не взявши від поган.
For they went out for the sake of the Name, accepting nothing from the Gentiles.
Отож, ми повинні приймати таких, щоб бути співробі́тниками правді.
Therefore we ought to support such men, so that we may be fellow workers with the truth.
Я до Церкви писав був, але Діотре́ф, що любить бути першим у них, нас не приймає.
I wrote something to the church; but Diotrephes, who loves to be first among them, does not accept what we say.
Тому́ то, коли я прийду́, то згадаю про вчинки його, що їх ро́бить, словами лихими обмовля́ючи нас. І він тим не задово́льнюється, — а й сам не приймає братів, і тим, що бажають приймати, боронить, і виго́нить із Церкви.
For this reason, if I come, I will call attention to his deeds which he does, unjustly accusing us with wicked words; and not satisfied with this, he himself does not receive the brethren, either, and he forbids those who desire to do so and puts them out of the church.
Улюблений, — не робися подібним до лихо́го, а до доброго: доброчинець від Бога, а злочинець Бога не бачив.
Beloved, do not imitate what is evil, but what is good. The one who does good is of God; the one who does evil has not seen God.
Про Димитрія сві́дчили всі й сама правда. І сві́дчимо й ми, а ви знаєте, що свідчення наше правдиве.
Demetrius has received a good testimony from everyone, and from the truth itself; and we add our testimony, and you know that our testimony is true.
Багато хотів я писати, та не хочу писати до тебе чорнилом та очерети́нкою,
I had many things to write to you, but I am not willing to write them to you with pen and ink;