Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (1 Івана 5) | (Римлян 2) →

Переклад Огієнка

Переклад Хоменка

  • Ста́рець — улю́бленому Гаєві, якого я направду люблю́.
  • Старший — улюбленому Ґаєві, якого люблю у правді.
  • Улю́блений, — я молюся, щоб добре вело́ся в усьому тобі, і щоб був ти здоровий, як добре веде́ться душі твоїй.
  • Любий, бажаю, щоб тобі в усьому велося добре і щоб ти був здоровим, так, як і душі твоїй ведеться добре.
  • Бо я дуже зрадів, як прийшли були браття, і засві́дчили правду твою, як ти живеш у правді.
  • Я дуже був зрадів, коли прийшли брати і засвідчили про твою правду: як ти живеш у правді.
  • Я не маю більшої радости від цієї, щоб чути, що діти мої живуть у правді.
  • Більшої радости не маю від тієї, як довідатися, що мої діти живуть у правді.
  • Улю́блений, — вірно ти чи́ниш, як що робиш для братті та для чужи́нців, —
  • Любий, ти вірно чиниш у тому, що робиш для братів, зосібна ж для чужинців.
  • вони про любов твою свідчили Церкві; добре ти зробиш, як їх ви́провадиш, як достойно для Бога,
  • Вони свідчили про твою любов перед Церквою. Ти добре зробиш, коли вирядиш їх, як це Богові вгодно.
  • бо вийшли вони ради Йме́ння Його, нічого не взявши від поган.
  • Вони бо вийшли імени його ради, нічого не бравши від поган.
  • Отож, ми повинні приймати таких, щоб бути співробі́тниками правді.
  • Отож, ми мусимо таких приймати, щоб були співробітниками правді.
  • Я до Церкви писав був, але Діотре́ф, що любить бути першим у них, нас не приймає.
  • Я писав до Церкви, але Діотреф, що прагне у них бути першим, нас не приймає.
  • Тому́ то, коли я прийду́, то згадаю про вчинки його, що їх ро́бить, словами лихими обмовля́ючи нас. І він тим не задово́льнюється, — а й сам не приймає братів, і тим, що бажають приймати, боронить, і виго́нить із Церкви.
  • Тому, як прийду, згадаю про його вчинки, що він робить, виговорюючи на нас лихі слова. Та цього йому не досить: він і сам братів не приймає, і боронить тим, які хочуть приймати, і з Церкви виганяє.
  • Улюблений, — не робися подібним до лихо́го, а до доброго: доброчинець від Бога, а злочинець Бога не бачив.
  • Любий, наслідуй не зло, а добро. Хто добро чинить, той від Бога. Хто чинить зло, той не бачив Бога.
  • Про Димитрія сві́дчили всі й сама правда. І сві́дчимо й ми, а ви знаєте, що свідчення наше правдиве.
  • А про Димитрія всі свідчать, навіть і сама правда. І ми теж свідчимо й те знаємо, що наше свідоцтво вірне.
  • Багато хотів я писати, та не хочу писати до тебе чорнилом та очерети́нкою,
  • Чимало мав я тобі написати, але не хочу писати чорнилом та пером;
  • але маю надію побачити тебе незаба́ром, і говорити уста́ми до уст.
  • надіюсь незабаром побачитися з тобою, то й поговоримо собі усно.
  • Мир тобі! Друзі вітають тебе. Привітай друзів пойменно! Амі́нь.
  • Мир тобі! Вітають тебе друзі. Вітай друзів пойменно.

  • ← (1 Івана 5) | (Римлян 2) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025