Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Римлян 12:5
-
Переклад Огієнка
так багато нас є одне тіло в Христі, а зосібна ми один о́дному члени.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
отак і ми: численні — одне в Христі тіло, кожен один одному член. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
так многі ми — одно тїло в Христї, по одному ж, один другому члени. -
(ua) Сучасний переклад ·
Так само й ми є багатьма частинами, які утворюють одне тіло у Христі. Кожна частина належить до всіх інших. -
(ua) Переклад Турконяка ·
так само, хоч і багато нас, але ми є одним тілом у Христі, а окремо ми один для одного є членами. -
(ru) Синодальный перевод ·
так мы, многие, составляем одно тело во Христе, а порознь один для другого члены. -
(en) King James Bible ·
So we, being many, are one body in Christ, and every one members one of another. -
(en) New International Version ·
so in Christ we, though many, form one body, and each member belongs to all the others. -
(en) English Standard Version ·
so we, though many, are one body in Christ, and individually members one of another. -
(ru) Новый русский перевод ·
так и все мы во Христе составляем одно тело, и все мы принадлежим друг другу. -
(en) New King James Version ·
so we, being many, are one body in Christ, and individually members of one another. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
так и все мы, хотя нас и множество, — единое тело Христово, в котором все члены связаны друг с другом. -
(en) New American Standard Bible ·
so we, who are many, are one body in Christ, and individually members one of another. -
(en) Darby Bible Translation ·
thus we, [being] many, are one body in Christ, and each one members one of the other. -
(en) New Living Translation ·
so it is with Christ’s body. We are many parts of one body, and we all belong to each other.