Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Римлян 14:1
-
Переклад Огієнка
Слабо́го в вірі приймайте, але не для суперечок про погляди.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Слабкого в вірі приймайте, не вступаючи з ним у суперечки. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Знемогаючого ж у вірі приймайте не на розбіраннє думок. -
(ua) Сучасний переклад ·
Щиро приймайте тих, чия віра слабка, та не задля суперечки про погляди ваші. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Слабкого у вірі приймайте без суперечок щодо переконань. -
(ru) Синодальный перевод ·
Немощного в вере принимайте без споров о мнениях. -
(en) King James Bible ·
Do Not Judge Your Brother
Him that is weak in the faith receive ye, but not to doubtful disputations. -
(en) New International Version ·
The Weak and the Strong
Accept the one whose faith is weak, without quarreling over disputable matters. -
(en) English Standard Version ·
Do Not Pass Judgment on One Another
As for the one who is weak in faith, welcome him, but not to quarrel over opinions. -
(ru) Новый русский перевод ·
Человека, слабого в вере, принимайте, не споря о мнениях. -
(en) New King James Version ·
The Law of Liberty
Receive one who is weak in the faith, but not to disputes over doubtful things. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Не отказывайте в своём обществе тому, кто слаб в вере своей, но не для того, чтобы спорить с ним о мнениях. -
(en) New American Standard Bible ·
Principles of Conscience
Now accept the one who is weak in faith, but not for the purpose of passing judgment on his opinions. -
(en) Darby Bible Translation ·
Do Not Judge Your Brother
Now him that is weak in the faith receive, not to [the] determining of questions of reasoning. -
(en) New Living Translation ·
The Danger of Criticism
Accept other believers who are weak in faith, and don’t argue with them about what they think is right or wrong.