Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Римлян 2:8
-
Переклад Огієнка
а сварливим та тим, хто противиться правді, але кориться неправді, — лютість та гнів.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
а сварливим та неслухняним правді, але слухняним кривді — гнів та обурення. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
а которі сварливі і противлять ся істинї, корять ся ж неправдї, (тим) ярость та гнїв. -
(ua) Сучасний переклад ·
Бог відплатить гнівом і люттю тим, хто не йде шляхом праведним, а навпаки себелюбно служить неправді. -
(ua) Переклад Турконяка ·
а сварливим і тим, хто противиться правді, але віддається неправді, — лють і гнів. -
(ru) Синодальный перевод ·
а тем, которые упорствуют и не покоряются истине, но предаются неправде, — ярость и гнев. -
(en) King James Bible ·
But unto them that are contentious, and do not obey the truth, but obey unrighteousness, indignation and wrath, -
(en) New International Version ·
But for those who are self-seeking and who reject the truth and follow evil, there will be wrath and anger. -
(ru) Новый русский перевод ·
Но кто ищет своего, кто отвергает истину и следует злу, того ждут гнев и ярость. -
(en) New King James Version ·
but to those who are self-seeking and do not obey the truth, but obey unrighteousness — indignation and wrath, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Тем же, кто себялюбив, отказывается следовать по пути истинному и вместо этого избрал неправедный путь, Бог воздаст Своим гневом и яростью. -
(en) New American Standard Bible ·
but to those who are selfishly ambitious and do not obey the truth, but obey unrighteousness, wrath and indignation. -
(en) Darby Bible Translation ·
But to those that are contentious, and are disobedient to the truth, but obey unrighteousness, [there shall be] wrath and indignation, -
(en) New Living Translation ·
But he will pour out his anger and wrath on those who live for themselves, who refuse to obey the truth and instead live lives of wickedness.